msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 17:23+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1561 FrontendStrings.php:440
msgid "Add"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:27 BackendStrings.php:1685 FrontendStrings.php:540
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:744
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"

#: BackendStrings.php:29
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:30 BackendStrings.php:1300
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"

#: BackendStrings.php:31
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:32
msgid "Badge Color"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:33
msgid "Badge Label"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:34
msgid "Booking"
msgstr "Booking"

#: BackendStrings.php:35
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: BackendStrings.php:36
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: BackendStrings.php:37 BackendStrings.php:1360 LiteBackendStrings.php:1164
#: LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:38
msgid "Create"
msgstr "Opret"

#: BackendStrings.php:39
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: BackendStrings.php:40 BackendStrings.php:557 BackendStrings.php:1560
#: FrontendStrings.php:438
#, fuzzy
msgid "Coupon"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:41 FrontendStrings.php:119
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"

#: BackendStrings.php:42
msgid "Create New Badge"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:43
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: BackendStrings.php:44 BackendStrings.php:1813 FrontendStrings.php:323
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:45 FrontendStrings.php:114
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:46
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"

#: BackendStrings.php:47
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"

#: BackendStrings.php:48 BackendStrings.php:1087 BackendStrings.php:1571
#: FrontendStrings.php:271
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:49 BackendStrings.php:1715 FrontendStrings.php:506
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:50
msgid "Import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:51 FrontendStrings.php:760
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:52
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:53
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:54 FrontendStrings.php:758
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:55
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:56
msgid "Manage Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:57
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:58
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."

#: BackendStrings.php:59
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"

#: BackendStrings.php:60 LiteBackendStrings.php:1242
#: LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Open"
msgstr "Åben"

#: BackendStrings.php:61 BackendStrings.php:554 BackendStrings.php:1335
#: BackendStrings.php:1446 BackendStrings.php:1566 BackendStrings.php:1575
#: BackendStrings.php:1688 FrontendStrings.php:153 FrontendStrings.php:408
#: FrontendStrings.php:436 FrontendStrings.php:447 FrontendStrings.php:453
#: FrontendStrings.php:544
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:62 BackendStrings.php:1398
msgid "Package Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:63
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
"betalingsmetode fra generelle indstillinger."

#: BackendStrings.php:64
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."

#: BackendStrings.php:65
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."

#: BackendStrings.php:66 BackendStrings.php:803
msgid "Period"
msgstr "Periode"

#: BackendStrings.php:67
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"

#: BackendStrings.php:68
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"

#: BackendStrings.php:69
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"

#: BackendStrings.php:70
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:71
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:72 FrontendStrings.php:303 FrontendStrings.php:853
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: BackendStrings.php:73 BackendStrings.php:1337 BackendStrings.php:1802
#: FrontendStrings.php:310
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: BackendStrings.php:74 BackendStrings.php:1339 BackendStrings.php:1804
#: FrontendStrings.php:312 FrontendStrings.php:856
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: BackendStrings.php:75 BackendStrings.php:1338 BackendStrings.php:1803
#: FrontendStrings.php:311 FrontendStrings.php:857
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: BackendStrings.php:76 FrontendStrings.php:858
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"

#: BackendStrings.php:77
msgid "Refund"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:78 BackendStrings.php:376 BackendStrings.php:1053
#: FrontendStrings.php:861
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:79
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: BackendStrings.php:80
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:81 FrontendStrings.php:173
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"

#: BackendStrings.php:82 BackendStrings.php:1640
msgid "Package Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:1346 BackendStrings.php:1806
#: FrontendStrings.php:314
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:84 BackendStrings.php:1228 FrontendStrings.php:871
#: LiteBackendStrings.php:1033
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:85 FrontendStrings.php:877
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:87 FrontendStrings.php:878
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:88 FrontendStrings.php:888
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:89
msgid "Shared"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:90
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"

#: BackendStrings.php:91 BackendStrings.php:1372 LiteFrontendStrings.php:126
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:92 BackendStrings.php:389 BackendStrings.php:596
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: BackendStrings.php:93
msgid "Unique"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:94 FrontendStrings.php:941
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"

#: BackendStrings.php:95 FrontendStrings.php:944
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"

#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:945
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:97 FrontendStrings.php:946
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"

#: BackendStrings.php:98
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:99 FrontendStrings.php:289
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: BackendStrings.php:100 FrontendStrings.php:948 LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Order"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:101
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:102
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:103 FrontendStrings.php:949
msgid "Tax"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:106
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:107
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:108
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:109
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:110
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:111
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:112 LiteBackendStrings.php:37 LiteBackendStrings.php:1462
#: LiteFrontendStrings.php:203
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: BackendStrings.php:114
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:115
msgid "Close forever"
msgstr "Lukker den:"

#: BackendStrings.php:116
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:117
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Nulstil"

#: BackendStrings.php:118
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:120
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:121
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:135
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"

#: BackendStrings.php:136
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"

#: BackendStrings.php:137
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:138
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"

#: BackendStrings.php:139
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"

#: BackendStrings.php:140
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:141
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:142
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"

#: BackendStrings.php:143
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:144
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:145
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."

#: BackendStrings.php:146
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"

#: BackendStrings.php:147 BackendStrings.php:1490 BackendStrings.php:1497
#: FrontendStrings.php:106 FrontendStrings.php:413 FrontendStrings.php:420
#: FrontendStrings.php:591 LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"

#: BackendStrings.php:148
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"

#: BackendStrings.php:149 LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: BackendStrings.php:150
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"

#: BackendStrings.php:151 BackendStrings.php:367 BackendStrings.php:555
#: BackendStrings.php:1608 FrontendStrings.php:364 LiteBackendStrings.php:241
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: BackendStrings.php:152
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:153
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:156
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:157
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:158
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:159 FrontendStrings.php:124 FrontendStrings.php:636
#: LiteBackendStrings.php:1019 LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:160
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:161
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"

#: BackendStrings.php:162
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."

#: BackendStrings.php:163
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."

#: BackendStrings.php:164
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:165 LiteBackendStrings.php:652
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"

#: BackendStrings.php:166 FrontendStrings.php:644
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"

#: BackendStrings.php:167 FrontendStrings.php:647
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"

#: BackendStrings.php:168 FrontendStrings.php:648
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"

#: BackendStrings.php:169 FrontendStrings.php:649
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"

#: BackendStrings.php:170 FrontendStrings.php:650
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"

#: BackendStrings.php:171 FrontendStrings.php:651
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"

#: BackendStrings.php:172
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"

#: BackendStrings.php:173
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:174
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"

#: BackendStrings.php:175
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:176
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:177
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:178
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:179
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:180
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:181
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"

#: BackendStrings.php:182
msgid "Endpoint"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:183
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:184
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"

#: BackendStrings.php:185
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"

#: BackendStrings.php:186 LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:187
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:188
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:189
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:190
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."

#: BackendStrings.php:191
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:192
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:193
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:194
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:195
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:196
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:197
msgid "New API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:198
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:199
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:200
msgid "Generate API key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:201
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:202
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:203
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"

#: BackendStrings.php:204
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"

#: BackendStrings.php:205
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:206
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:207
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:208
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:209 BackendStrings.php:752 FrontendStrings.php:611
#: LiteBackendStrings.php:561 LiteBackendStrings.php:1013
#: LiteBackendStrings.php:1264 LiteFrontendStrings.php:164
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: BackendStrings.php:210 BackendStrings.php:1215 FrontendStrings.php:476
#: LiteBackendStrings.php:71 LiteBackendStrings.php:564
#: LiteBackendStrings.php:1464 LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"

#: BackendStrings.php:211 BackendStrings.php:386
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: BackendStrings.php:212 BackendStrings.php:1322
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: BackendStrings.php:213 BackendStrings.php:352
msgid "Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:214
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:215
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: BackendStrings.php:216
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."

#: BackendStrings.php:217
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:218
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"

#: BackendStrings.php:219
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"

#: BackendStrings.php:220 BackendStrings.php:226
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:221
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Aftalepris"

#: BackendStrings.php:223
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:224
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"

#: BackendStrings.php:225 BackendStrings.php:230
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:227
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:228
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:229
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:231
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:232
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:233
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."

#: BackendStrings.php:234
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:235
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"

#: BackendStrings.php:236
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."

#: BackendStrings.php:237
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"

#: BackendStrings.php:238
msgid "Live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:239
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"

#: BackendStrings.php:240
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:241
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:242
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:243
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: BackendStrings.php:244
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"

#: BackendStrings.php:245
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:246
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"

#: BackendStrings.php:247
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"

#: BackendStrings.php:248
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"

#: BackendStrings.php:249
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:250 BackendStrings.php:1126 FrontendStrings.php:122
msgid "Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:251
msgid "Mollie Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:252
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:253
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:254 FrontendStrings.php:782
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"

#: BackendStrings.php:255 FrontendStrings.php:783
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"

#: BackendStrings.php:256 FrontendStrings.php:147 LiteBackendStrings.php:105
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: BackendStrings.php:257 BackendStrings.php:830 BackendStrings.php:951
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:258
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."

#: BackendStrings.php:259
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:260
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:261 FrontendStrings.php:830
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:262 FrontendStrings.php:831
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:263 FrontendStrings.php:832
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: BackendStrings.php:264 FrontendStrings.php:833
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:265 FrontendStrings.php:834
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:266 BackendStrings.php:488 BackendStrings.php:1145
#: BackendStrings.php:1368 FrontendStrings.php:158
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: BackendStrings.php:267
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"

#: BackendStrings.php:268
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"

#: BackendStrings.php:269
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:270
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"

#: BackendStrings.php:271
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:272
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."

#: BackendStrings.php:273 BackendStrings.php:1146 FrontendStrings.php:170
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:274
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:275
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:276
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:277
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:278
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:279
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: BackendStrings.php:280
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:281
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:282
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:283
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:284
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:285
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:286
#, fuzzy
msgid "Please enter secret"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: BackendStrings.php:288
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."

#: BackendStrings.php:289
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:290
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: BackendStrings.php:291
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:292
msgid "Package placeholders"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:293
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:294
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:295
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."

#: BackendStrings.php:296
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."

#: BackendStrings.php:297
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: BackendStrings.php:298
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: BackendStrings.php:299
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: BackendStrings.php:300
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:301
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: BackendStrings.php:302
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:303
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"

#: BackendStrings.php:304
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."

#: BackendStrings.php:305
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"

#: BackendStrings.php:306
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"

#: BackendStrings.php:307
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"

#: BackendStrings.php:308
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"

#: BackendStrings.php:309
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: BackendStrings.php:310
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"

#: BackendStrings.php:311
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: BackendStrings.php:312 FrontendStrings.php:663 LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: BackendStrings.php:313
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: BackendStrings.php:314
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: BackendStrings.php:315
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"

#: BackendStrings.php:316
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"

#: BackendStrings.php:317 BackendStrings.php:1158 BackendStrings.php:1364
#: FrontendStrings.php:165 FrontendStrings.php:175
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: BackendStrings.php:318
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"

#: BackendStrings.php:319
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:320
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"

#: BackendStrings.php:321
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."

#: BackendStrings.php:322
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"

#: BackendStrings.php:323
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"

#: BackendStrings.php:324
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"

#: BackendStrings.php:325
msgid "Test API Key"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:326
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"

#: BackendStrings.php:327
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:328
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:329
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"

#: BackendStrings.php:330
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"

#: BackendStrings.php:331
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: BackendStrings.php:332
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"

#: BackendStrings.php:333
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"

#: BackendStrings.php:334
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:335 LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"

#: BackendStrings.php:336 LiteBackendStrings.php:1037
#: LiteBackendStrings.php:1209 LiteBackendStrings.php:1517
#: LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"

#: BackendStrings.php:337 BackendStrings.php:1150 BackendStrings.php:1460
#: BackendStrings.php:1494 FrontendStrings.php:341 FrontendStrings.php:417
#: FrontendStrings.php:879 LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"

#: BackendStrings.php:338 BackendStrings.php:1153 BackendStrings.php:1458
#: BackendStrings.php:1496 FrontendStrings.php:233 FrontendStrings.php:339
#: FrontendStrings.php:419 FrontendStrings.php:882 LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:339 LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Select Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:340 LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"

#: BackendStrings.php:341
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:342
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:343
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:344
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:345
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: BackendStrings.php:347
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:348
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:349
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"

#: BackendStrings.php:350
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."

#: BackendStrings.php:351
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: BackendStrings.php:353 LiteBackendStrings.php:417
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Se aftale indstillinger"

#: BackendStrings.php:354
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"

#: BackendStrings.php:355
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"

#: BackendStrings.php:356
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"

#: BackendStrings.php:357
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:358 LiteBackendStrings.php:1047
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: BackendStrings.php:359 FrontendStrings.php:929
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"

#: BackendStrings.php:360 FrontendStrings.php:930
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."

#: BackendStrings.php:361
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:362
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:363
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:364
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:365
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:366
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:368
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:369
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:370
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:371
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:372
msgid "Processing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:373
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:374
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:375
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:377 BackendStrings.php:458
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"

#: BackendStrings.php:378
msgid "Apply on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:379
msgid "Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:380
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:381
msgid "Update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:382
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:383
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: BackendStrings.php:384
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"

#: BackendStrings.php:385
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"

#: BackendStrings.php:387
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:388 BackendStrings.php:453 BackendStrings.php:663
#: BackendStrings.php:710 BackendStrings.php:771 BackendStrings.php:1238
#: FrontendStrings.php:655 FrontendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:106
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"

#: BackendStrings.php:390
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"

#: BackendStrings.php:391
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"

#: BackendStrings.php:392
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"

#: BackendStrings.php:393
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"

#: BackendStrings.php:394
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"

#: BackendStrings.php:395 BackendStrings.php:1090 LiteBackendStrings.php:475
#: LiteBackendStrings.php:574
msgid "Package Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:396 FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:474
#: LiteBackendStrings.php:573
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:397
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:398 FrontendStrings.php:918
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"

#: BackendStrings.php:399 FrontendStrings.php:926
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"

#: BackendStrings.php:400 FrontendStrings.php:927
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"

#: BackendStrings.php:401 FrontendStrings.php:928
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"

#: BackendStrings.php:402
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: BackendStrings.php:403
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"

#: BackendStrings.php:404
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:418
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"

#: BackendStrings.php:419 BackendStrings.php:1543 FrontendStrings.php:390
#: LiteBackendStrings.php:192
msgid "After"
msgstr "Efter"

#: BackendStrings.php:420
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"

#: BackendStrings.php:421
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"

#: BackendStrings.php:422 LiteBackendStrings.php:227
msgid "Before"
msgstr "Før"

#: BackendStrings.php:423
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"

#: BackendStrings.php:424
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"

#: BackendStrings.php:425
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:426
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:427
msgid "Choose when"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:428
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"

#: BackendStrings.php:429
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:430
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:431
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"

#: BackendStrings.php:432
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"

#: BackendStrings.php:433
msgid "Custom Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:434
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:435
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:439
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:440
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:444
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"

#: BackendStrings.php:445
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljer"

#: BackendStrings.php:446
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:447
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:448
msgid "Edit Notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:449 FrontendStrings.php:669 LiteBackendStrings.php:804
#: LiteBackendStrings.php:1231 LiteBackendStrings.php:1376
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: BackendStrings.php:450
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"

#: BackendStrings.php:451
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"

#: BackendStrings.php:452
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:454
msgid "Enter number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:455
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"

#: BackendStrings.php:456 FrontendStrings.php:678 LiteBackendStrings.php:69
#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: BackendStrings.php:457 LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"

#: BackendStrings.php:459
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"

#: BackendStrings.php:460
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."

#: BackendStrings.php:461 BackendStrings.php:1412 LiteBackendStrings.php:333
msgid "Manage languages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:462
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:463
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."

#: BackendStrings.php:464
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:465
msgid "Notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:466
msgid "Enter notification name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:467
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"

#: BackendStrings.php:468
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:469
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:470
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:471
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: BackendStrings.php:472
msgid "Event action"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:473
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:474
msgid "Notification Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:475
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:476
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:477 BackendStrings.php:924 FrontendStrings.php:818
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"

#: BackendStrings.php:478
msgid "Past event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:479 FrontendStrings.php:819
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"

#: BackendStrings.php:480
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"

#: BackendStrings.php:481
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"

#: BackendStrings.php:482
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"

#: BackendStrings.php:483 FrontendStrings.php:821
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"

#: BackendStrings.php:484
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"

#: BackendStrings.php:485
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: BackendStrings.php:486
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"

#: BackendStrings.php:487 LiteBackendStrings.php:966
msgid "payments"
msgstr "betaling"

#: BackendStrings.php:489
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:490
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: BackendStrings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"

#: BackendStrings.php:492
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:493
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: BackendStrings.php:494
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: BackendStrings.php:495
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: BackendStrings.php:496
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:497
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:498
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:499
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingshistorik"

#: BackendStrings.php:500
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:501
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"

#: BackendStrings.php:502
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:503
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"

#: BackendStrings.php:504
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: BackendStrings.php:505
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:506
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:507
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"

#: BackendStrings.php:508
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"

#: BackendStrings.php:509
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:510
msgid "Event deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:511
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: BackendStrings.php:512
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:513
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: BackendStrings.php:514
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: BackendStrings.php:515
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: BackendStrings.php:516
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: BackendStrings.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: BackendStrings.php:518
msgid "Selected extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:520
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:521
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:522
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:523
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:524
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:525
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:526
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:527
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"

#: BackendStrings.php:528
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:529
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:530
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:531
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"

#: BackendStrings.php:532
msgid "Package appointments details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:533
msgid "Package name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:534
msgid "Package description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:535
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:536
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:537
msgid "Package price description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:538
msgid "Package deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:539
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:540
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:541
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:542
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:543
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"

#: BackendStrings.php:544
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"

#: BackendStrings.php:545
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"

#: BackendStrings.php:546
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:547
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"

#: BackendStrings.php:548
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"

#: BackendStrings.php:549
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:550
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:551
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"

#: BackendStrings.php:552
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: BackendStrings.php:553
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:556
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"

#: BackendStrings.php:558
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:559 BackendStrings.php:1582
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:560
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:561
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"

#: BackendStrings.php:562
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"

#: BackendStrings.php:563
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"

#: BackendStrings.php:564
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"

#: BackendStrings.php:565
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:566
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"

#: BackendStrings.php:567
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"

#: BackendStrings.php:568
msgid "On the same day"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:569
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"

#: BackendStrings.php:570
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:571
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"

#: BackendStrings.php:572
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"

#: BackendStrings.php:573
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:574
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:575
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:576
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"

#: BackendStrings.php:577
msgid "Send only this notification"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:578
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:579
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:580
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:581
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"

#: BackendStrings.php:582
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"

#: BackendStrings.php:583
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"

#: BackendStrings.php:584
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"

#: BackendStrings.php:585
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:586
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: BackendStrings.php:587
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:588
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:589
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:590
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:591
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:592
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"

#: BackendStrings.php:593
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"

#: BackendStrings.php:594 BackendStrings.php:854 BackendStrings.php:1353
#: BackendStrings.php:1509 FrontendStrings.php:179 FrontendStrings.php:432
#: FrontendStrings.php:910 LiteBackendStrings.php:663
#: LiteBackendStrings.php:1043 LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: BackendStrings.php:595
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"

#: BackendStrings.php:597
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: BackendStrings.php:598
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"

#: BackendStrings.php:599
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:600
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:601
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:602
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:603
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:604
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:605
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:606
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:607
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:608
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:609
msgid "Header"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:610
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Tilføj Billede"

#: BackendStrings.php:611
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:612
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:613
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:614
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:615
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:616
msgid "Template name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:630
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:631
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: BackendStrings.php:632
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"

#: BackendStrings.php:633
msgid "Times bought"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:634
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."

#: BackendStrings.php:635
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"

#: BackendStrings.php:636
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:637
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:638
msgid "only on our"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:639
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:640
msgid "channel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:641 LiteBackendStrings.php:656
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:642
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:656
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"

#: BackendStrings.php:657 FrontendStrings.php:582
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"

#: BackendStrings.php:658 FrontendStrings.php:617
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"

#: BackendStrings.php:659
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"

#: BackendStrings.php:660
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"

#: BackendStrings.php:661
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"

#: BackendStrings.php:662 FrontendStrings.php:654 FrontendStrings.php:902
#: LiteBackendStrings.php:693
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"

#: BackendStrings.php:664
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"

#: BackendStrings.php:665 FrontendStrings.php:671
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"

#: BackendStrings.php:666 FrontendStrings.php:843
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"

#: BackendStrings.php:667 FrontendStrings.php:844
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"

#: BackendStrings.php:668
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"

#: BackendStrings.php:669
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"

#: BackendStrings.php:670
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"

#: BackendStrings.php:671
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: BackendStrings.php:685 BackendStrings.php:1557 FrontendStrings.php:404
#: FrontendStrings.php:657 LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: BackendStrings.php:686 FrontendStrings.php:714 FrontendStrings.php:867
#: LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"

#: BackendStrings.php:687 FrontendStrings.php:169 FrontendStrings.php:764
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"

#: BackendStrings.php:688
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: BackendStrings.php:702 LiteBackendStrings.php:191
#: LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: BackendStrings.php:703
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"

#: BackendStrings.php:704
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"

#: BackendStrings.php:705
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"

#: BackendStrings.php:706
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"

#: BackendStrings.php:707
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"

#: BackendStrings.php:708
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:709
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:711
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:712
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"

#: BackendStrings.php:713
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"

#: BackendStrings.php:714
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:715
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"

#: BackendStrings.php:716
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"

#: BackendStrings.php:717
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"

#: BackendStrings.php:718
msgid "locations"
msgstr "placeringer"

#: BackendStrings.php:719
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"

#: BackendStrings.php:720
msgid "Map"
msgstr "Kort"

#: BackendStrings.php:721
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:722
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."

#: BackendStrings.php:723
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"

#: BackendStrings.php:724
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"

#: BackendStrings.php:725
msgid "Orange"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:726
msgid "Purple"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:727
msgid "Red"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:728
msgid "Green"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:742
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:743
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:745 LiteBackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"

#: BackendStrings.php:746
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: BackendStrings.php:747 FrontendStrings.php:214
msgid "Book Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:748
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"

#: BackendStrings.php:749
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."

#: BackendStrings.php:750
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"

#: BackendStrings.php:751
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"

#: BackendStrings.php:753
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"

#: BackendStrings.php:754
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"

#: BackendStrings.php:755
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:756
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: BackendStrings.php:757
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: BackendStrings.php:758
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: BackendStrings.php:759
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: BackendStrings.php:760
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:761
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:762
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:763
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:764
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"

#: BackendStrings.php:765
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:766
msgid "Edit Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:767
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"

#: BackendStrings.php:768
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"

#: BackendStrings.php:769
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"

#: BackendStrings.php:770
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"

#: BackendStrings.php:772
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"

#: BackendStrings.php:773
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"

#: BackendStrings.php:774
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:775
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:776
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."

#: BackendStrings.php:777
msgid "New Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:778
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:779
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"

#: BackendStrings.php:780
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."

#: BackendStrings.php:781
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: BackendStrings.php:782
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: BackendStrings.php:783
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:784 BackendStrings.php:1409 FrontendStrings.php:255
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:785
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: BackendStrings.php:786
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: BackendStrings.php:787
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:788
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:789 BackendStrings.php:1655
msgid "Package Details"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:790
msgid "Package is hidden"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:791
msgid "Package has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:792
msgid "Package is visible"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:793
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:794
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:795 FrontendStrings.php:826 LiteBackendStrings.php:130
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:796
msgid "Calculated price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:797
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:798
msgid "Custom price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:799
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:800
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:801 FrontendStrings.php:913 LiteBackendStrings.php:152
#: LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: BackendStrings.php:802
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: BackendStrings.php:804 FrontendStrings.php:86 LiteBackendStrings.php:568
#: LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"

#: BackendStrings.php:805
msgid "Manage Packages"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:806
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:807
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: BackendStrings.php:808
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:809
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: BackendStrings.php:810
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:811
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"

#: BackendStrings.php:812
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:813
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:814
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:815
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:816
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: BackendStrings.php:817
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: BackendStrings.php:818
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:819
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:820
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:821
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:822
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:823
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:824
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:825
msgid "View more"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:826
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: BackendStrings.php:827
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"

#: BackendStrings.php:828
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:829
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:831
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:832
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:833
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:834
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:835
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:836
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:837
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: BackendStrings.php:838
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: BackendStrings.php:839
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:840
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"

#: BackendStrings.php:841 LiteBackendStrings.php:1390
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: BackendStrings.php:842
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: BackendStrings.php:843
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:844
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:845
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:846
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:847
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:848
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: BackendStrings.php:849
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:850
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:851
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:852
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: BackendStrings.php:853
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:855 LiteBackendStrings.php:413
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"

#: BackendStrings.php:856
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:857 BackendStrings.php:1515
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:871
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:872
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:886 FrontendStrings.php:908 LiteBackendStrings.php:143
#: LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: BackendStrings.php:887 BackendStrings.php:1265
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:888 LiteBackendStrings.php:1425
#: LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: BackendStrings.php:889 FrontendStrings.php:596
msgid "Away"
msgstr "Væk"

#: BackendStrings.php:890 FrontendStrings.php:600
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"

#: BackendStrings.php:891 FrontendStrings.php:603
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"

#: BackendStrings.php:892
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"

#: BackendStrings.php:893
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:894
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:895
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:896
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"

#: BackendStrings.php:897
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"

#: BackendStrings.php:898 FrontendStrings.php:646
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"

#: BackendStrings.php:899
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"

#: BackendStrings.php:900
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:901
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:902
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"

#: BackendStrings.php:903
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:904
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."

#: BackendStrings.php:905
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"

#: BackendStrings.php:906
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:907 FrontendStrings.php:131
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"

#: BackendStrings.php:908
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"

#: BackendStrings.php:909 BackendStrings.php:1462 FrontendStrings.php:343
#: FrontendStrings.php:676
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"

#: BackendStrings.php:910 FrontendStrings.php:741
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:911 FrontendStrings.php:742
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:912 FrontendStrings.php:935
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:913 FrontendStrings.php:936
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:914
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"

#: BackendStrings.php:915
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:916 FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:917
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:918
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"

#: BackendStrings.php:919 FrontendStrings.php:837
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."

#: BackendStrings.php:920 FrontendStrings.php:838
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."

#: BackendStrings.php:921 FrontendStrings.php:841
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."

#: BackendStrings.php:922
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"

#: BackendStrings.php:923 FrontendStrings.php:906
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"

#: BackendStrings.php:925
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:926
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:927 FrontendStrings.php:789
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"

#: BackendStrings.php:928 FrontendStrings.php:947
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."

#: BackendStrings.php:942
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:943
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:944
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:945
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:946
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:947
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"

#: BackendStrings.php:948
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:949
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:950
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:952 FrontendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:117
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"

#: BackendStrings.php:966
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:967
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:968
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:969
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:970
msgid "None of"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:971
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:972
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:973
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:974
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:975
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:976
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:977
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:991
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Brug for hjælp"

#: BackendStrings.php:992
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: BackendStrings.php:993
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:994
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:995
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:996
msgid "Version "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:997
msgid ""
"We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
"fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
"this update: "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:998
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1024
msgid "Code"
msgstr "Kode"

#: BackendStrings.php:1025
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."

#: BackendStrings.php:1026
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1027
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1028
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1029
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"

#: BackendStrings.php:1030
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1031
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"

#: BackendStrings.php:1032
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1033
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"

#: BackendStrings.php:1034
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"

#: BackendStrings.php:1035
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"

#: BackendStrings.php:1036
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1037
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"

#: BackendStrings.php:1038
msgid " & Other Services"
msgstr " og andre tjenester"

#: BackendStrings.php:1039
msgid " & Other Events"
msgstr " og andre begivenheder"

#: BackendStrings.php:1040
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1041 BackendStrings.php:1085
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"

#: BackendStrings.php:1042
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"

#: BackendStrings.php:1043
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"

#: BackendStrings.php:1044
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."

#: BackendStrings.php:1045
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"

#: BackendStrings.php:1046
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"

#: BackendStrings.php:1047
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"

#: BackendStrings.php:1048
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"

#: BackendStrings.php:1049
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1050 BackendStrings.php:1091 FrontendStrings.php:156
#: LiteBackendStrings.php:125
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"

#: BackendStrings.php:1051 FrontendStrings.php:157 FrontendStrings.php:816
#: LiteBackendStrings.php:126
msgid "Partially Paid"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1052 FrontendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:131
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1054
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"

#: BackendStrings.php:1055
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."

#: BackendStrings.php:1056
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"

#: BackendStrings.php:1057
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."

#: BackendStrings.php:1058
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1059
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1060
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1061
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"

#: BackendStrings.php:1062
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."

#: BackendStrings.php:1063
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"

#: BackendStrings.php:1064
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"

#: BackendStrings.php:1065
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."

#: BackendStrings.php:1066
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"

#: BackendStrings.php:1067
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."

#: BackendStrings.php:1068
msgid "Used"
msgstr "Brugt"

#: BackendStrings.php:1082 LiteBackendStrings.php:1444
#: LiteBackendStrings.php:1467 LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: BackendStrings.php:1084
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1086 BackendStrings.php:1702 FrontendStrings.php:73
msgid "Deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1088 BackendStrings.php:1365 FrontendStrings.php:150
#: FrontendStrings.php:166
msgid "Online"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1089 FrontendStrings.php:813
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1092
msgid "Paid deposit"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1093
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1094
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Betalingsdato"

#: BackendStrings.php:1096
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1097
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1098
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1099 LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"

#: BackendStrings.php:1113 LiteBackendStrings.php:1292
#: LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Appointment ID"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1114
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1115
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1116
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"

#: BackendStrings.php:1117 FrontendStrings.php:614
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"

#: BackendStrings.php:1118
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"

#: BackendStrings.php:1119
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1120 FrontendStrings.php:635 LiteBackendStrings.php:803
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"

#: BackendStrings.php:1121
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1122
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1123 FrontendStrings.php:638 LiteBackendStrings.php:855
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"

#: BackendStrings.php:1124
msgid "Linked"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1125
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1127 FrontendStrings.php:784
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"

#: BackendStrings.php:1128
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."

#: BackendStrings.php:1129
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"

#: BackendStrings.php:1130 FrontendStrings.php:792
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"

#: BackendStrings.php:1131 BackendStrings.php:1383 FrontendStrings.php:793
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1132
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1133
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1134
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1135
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1136
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment within a package on top "
"of existing group appointment!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1137 FrontendStrings.php:330
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1138
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1139
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1140
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1141
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1142
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1143 BackendStrings.php:1313 BackendStrings.php:1437
#: FrontendStrings.php:845 LiteBackendStrings.php:567
#: LiteBackendStrings.php:768 LiteBackendStrings.php:835
#: LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: BackendStrings.php:1144 FrontendStrings.php:301
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1147 FrontendStrings.php:873 LiteBackendStrings.php:1035
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"

#: BackendStrings.php:1148 BackendStrings.php:1149 FrontendStrings.php:874
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1151 BackendStrings.php:1461 FrontendStrings.php:342
#: FrontendStrings.php:880
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"

#: BackendStrings.php:1152 FrontendStrings.php:881
msgid "Select Coupon"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1154
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1155
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1156 FrontendStrings.php:894 LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1157
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: BackendStrings.php:1159
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1160
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1161
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1162
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1163 FrontendStrings.php:181
#, fuzzy
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: BackendStrings.php:1177 FrontendStrings.php:69
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1178 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1179 FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1180 FrontendStrings.php:78
msgid "Deposit type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1181 FrontendStrings.php:79
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1182 FrontendStrings.php:80
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1183
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1184
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1185 BackendStrings.php:1186 FrontendStrings.php:81
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1187 FrontendStrings.php:71
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1188 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1189 FrontendStrings.php:82
msgid "Fixed amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1190 FrontendStrings.php:83
msgid "Percentage"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1191
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1192 FrontendStrings.php:85
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1206 FrontendStrings.php:473
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1207
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"

#: BackendStrings.php:1208 FrontendStrings.php:627
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1209 FrontendStrings.php:621
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1210 FrontendStrings.php:631
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1211 FrontendStrings.php:632
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"

#: BackendStrings.php:1212 FrontendStrings.php:633
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1213 FrontendStrings.php:634
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1214 FrontendStrings.php:661 LiteBackendStrings.php:57
#: LiteFrontendStrings.php:233
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1216
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"

#: BackendStrings.php:1217 FrontendStrings.php:682
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1218 FrontendStrings.php:689
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1219
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1220 BackendStrings.php:1357 FrontendStrings.php:145
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"

#: BackendStrings.php:1221 FrontendStrings.php:694
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1222 FrontendStrings.php:695
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1223 FrontendStrings.php:724
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1224
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"

#: BackendStrings.php:1225 FrontendStrings.php:725
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"

#: BackendStrings.php:1226
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1227
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1229 FrontendStrings.php:732
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1230 FrontendStrings.php:474
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1231 FrontendStrings.php:475
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1232 FrontendStrings.php:472
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1233
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1234 FrontendStrings.php:487
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1235 FrontendStrings.php:479
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1236 FrontendStrings.php:505
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1237 BackendStrings.php:1425 BackendStrings.php:1428
#: FrontendStrings.php:483 FrontendStrings.php:496 FrontendStrings.php:907
#: LiteBackendStrings.php:35
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1239 FrontendStrings.php:884
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1240 FrontendStrings.php:885
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1241
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."

#: BackendStrings.php:1242 FrontendStrings.php:672
#, fuzzy
msgid "Enter Address"
msgstr "Indtast venligst adresse"

#: BackendStrings.php:1243 BackendStrings.php:1499 FrontendStrings.php:230
#: FrontendStrings.php:422 FrontendStrings.php:872
msgid "Select"
msgstr "Vælg"

#: BackendStrings.php:1244 FrontendStrings.php:869
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"

#: BackendStrings.php:1245 FrontendStrings.php:916
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1246 FrontendStrings.php:658
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1247 FrontendStrings.php:607
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1248 FrontendStrings.php:802
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"

#: BackendStrings.php:1249
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1250 FrontendStrings.php:604 LiteBackendStrings.php:33
#: LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"

#: BackendStrings.php:1264 LiteBackendStrings.php:850
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"

#: BackendStrings.php:1266 LiteBackendStrings.php:722
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"

#: BackendStrings.php:1267 LiteBackendStrings.php:739
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: BackendStrings.php:1268
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1269
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1270
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"

#: BackendStrings.php:1271
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1272 BackendStrings.php:1340 BackendStrings.php:1431
#: FrontendStrings.php:191 FrontendStrings.php:498 LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1273
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"

#: BackendStrings.php:1274
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: BackendStrings.php:1275 BackendStrings.php:1344 FrontendStrings.php:195
#: LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1276 LiteBackendStrings.php:960
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"

#: BackendStrings.php:1277
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"

#: BackendStrings.php:1278
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"

#: BackendStrings.php:1279 BackendStrings.php:1422 FrontendStrings.php:492
#: FrontendStrings.php:911 LiteBackendStrings.php:150
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: BackendStrings.php:1280 BackendStrings.php:1342 FrontendStrings.php:193
#: LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1294
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"

#: BackendStrings.php:1295
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Vælg Lokation"

#: BackendStrings.php:1296
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1297
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1298
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1299
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"

#: BackendStrings.php:1301 FrontendStrings.php:254
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"

#: BackendStrings.php:1302
msgid "Any Location"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1303
msgid "filled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1304
msgid "plain"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1305
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"

#: BackendStrings.php:1306
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1307 FrontendStrings.php:298
msgid "Person"
msgstr "Person"

#: BackendStrings.php:1308 FrontendStrings.php:299
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1309 LiteBackendStrings.php:565
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra:"

#: BackendStrings.php:1310
msgid "John Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1311
msgid "Jane Doe"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1312
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Antal:"

#: BackendStrings.php:1314
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"

#: BackendStrings.php:1315 LiteBackendStrings.php:41
#: LiteFrontendStrings.php:149
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"

#: BackendStrings.php:1316
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1317
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1318
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"

#: BackendStrings.php:1319
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"

#: BackendStrings.php:1320
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"

#: BackendStrings.php:1321
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1323
msgid "Label name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1324
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"

#: BackendStrings.php:1325 BackendStrings.php:1332 LiteBackendStrings.php:139
#: LiteBackendStrings.php:326 LiteBackendStrings.php:1258
#: LiteBackendStrings.php:1263 LiteBackendStrings.php:1265
#: LiteBackendStrings.php:1300 LiteBackendStrings.php:1426
#: LiteFrontendStrings.php:162 LiteFrontendStrings.php:165
#: LiteFrontendStrings.php:181 LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: BackendStrings.php:1326
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"

#: BackendStrings.php:1327
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"

#: BackendStrings.php:1328
msgid "Parts"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1329
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1330
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1331
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1333 BackendStrings.php:1354 BackendStrings.php:1459
#: BackendStrings.php:1493 BackendStrings.php:1510 FrontendStrings.php:340
#: FrontendStrings.php:416 FrontendStrings.php:433 LiteBackendStrings.php:64
#: LiteBackendStrings.php:324 LiteBackendStrings.php:560
#: LiteBackendStrings.php:1301 LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"

#: BackendStrings.php:1334 BackendStrings.php:1436 BackendStrings.php:1495
#: BackendStrings.php:1511 BackendStrings.php:1646 FrontendStrings.php:144
#: FrontendStrings.php:418 FrontendStrings.php:434 FrontendStrings.php:454
#: LiteBackendStrings.php:100 LiteBackendStrings.php:562
#: LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: BackendStrings.php:1336 BackendStrings.php:1805 FrontendStrings.php:313
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1341 FrontendStrings.php:192 LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1343 FrontendStrings.php:194 LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1345 FrontendStrings.php:196 LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1347 BackendStrings.php:1810 FrontendStrings.php:319
msgid "On:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1348 BackendStrings.php:1807 FrontendStrings.php:315
msgid "Until:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1349 BackendStrings.php:1812 FrontendStrings.php:322
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"

#: BackendStrings.php:1350 BackendStrings.php:1621 FrontendStrings.php:305
#: LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1351 FrontendStrings.php:306
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: BackendStrings.php:1352 BackendStrings.php:1508 FrontendStrings.php:126
#: FrontendStrings.php:431 FrontendStrings.php:642 LiteBackendStrings.php:55
#: LiteBackendStrings.php:1298 LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1355 LiteBackendStrings.php:477
#: LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: BackendStrings.php:1356 LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"

#: BackendStrings.php:1358
msgid "Location 1"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1359 BackendStrings.php:1361
msgid "Every Day until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1362 FrontendStrings.php:162
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"

#: BackendStrings.php:1363 FrontendStrings.php:164
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1366 FrontendStrings.php:163
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1367 LiteBackendStrings.php:121
#: LiteFrontendStrings.php:115
msgid "On-site"
msgstr "On-site"

#: BackendStrings.php:1369 FrontendStrings.php:121
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

#: BackendStrings.php:1370 FrontendStrings.php:123
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"

#: BackendStrings.php:1371 BackendStrings.php:1570 FrontendStrings.php:257
msgid "Card number"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1373 LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"

#: BackendStrings.php:1374 FrontendStrings.php:127 FrontendStrings.php:664
#: LiteBackendStrings.php:982
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: BackendStrings.php:1375 LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"

#: BackendStrings.php:1376
msgid "Please select package:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1377
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1378 LiteFrontendStrings.php:84
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: BackendStrings.php:1379 FrontendStrings.php:282
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1380 FrontendStrings.php:290
msgid "Add appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1381 FrontendStrings.php:292
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1382 FrontendStrings.php:293
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1384 FrontendStrings.php:280
msgid "Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1385
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1386
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1387 BackendStrings.php:1435 FrontendStrings.php:610
#: LiteBackendStrings.php:829
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1388
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1389 FrontendStrings.php:478
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1390 LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1391 FrontendStrings.php:485 LiteBackendStrings.php:510
#: LiteBackendStrings.php:1089
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: BackendStrings.php:1392 LiteBackendStrings.php:741
#: LiteBackendStrings.php:1384 LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

#: BackendStrings.php:1393 LiteFrontendStrings.php:122
msgid "services"
msgstr "services"

#: BackendStrings.php:1394
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1395 LiteFrontendStrings.php:235
msgid "View More"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1396
msgid "Service employees list"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1397
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1399
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"

#: BackendStrings.php:1400 LiteBackendStrings.php:79
#: LiteFrontendStrings.php:112
msgid "h"
msgstr "t"

#: BackendStrings.php:1401 LiteBackendStrings.php:103
#: LiteFrontendStrings.php:114
msgid "min"
msgstr "min"

#: BackendStrings.php:1402
msgid "Service Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1403 FrontendStrings.php:537
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"

#: BackendStrings.php:1404 FrontendStrings.php:535
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: BackendStrings.php:1405 LiteFrontendStrings.php:232
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: BackendStrings.php:1406 LiteFrontendStrings.php:90
#: LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: BackendStrings.php:1407 BackendStrings.php:1482 BackendStrings.php:1529
#: FrontendStrings.php:267 FrontendStrings.php:377 FrontendStrings.php:558
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1408 FrontendStrings.php:284
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1410
msgid "Package rules and description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1411
msgid "Selected services"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1413 LiteBackendStrings.php:554
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1414
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1415 LiteFrontendStrings.php:86
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."

#: BackendStrings.php:1416 FrontendStrings.php:111
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."

#: BackendStrings.php:1417 LiteFrontendStrings.php:121
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"

#: BackendStrings.php:1418
msgid "Form colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1419
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1420
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1421 FrontendStrings.php:491
msgid "Event Employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1423 FrontendStrings.php:493
msgid "Upcoming events"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1424 BackendStrings.php:1427 FrontendStrings.php:482
msgid "Spot"
msgstr "Steder:"

#: BackendStrings.php:1426 BackendStrings.php:1429 FrontendStrings.php:484
#: FrontendStrings.php:497
msgid "No spots left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1430
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1432 FrontendStrings.php:481
#, fuzzy
msgid "Book now"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1433 FrontendStrings.php:504
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1434
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1438
msgid "Event Day"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: BackendStrings.php:1439 FrontendStrings.php:87
msgid "Date range"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1440 LiteBackendStrings.php:1269
#: LiteFrontendStrings.php:183 LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Show more"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1441 LiteBackendStrings.php:1270
#: LiteFrontendStrings.php:184 LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Show less"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1442 FrontendStrings.php:501
#, fuzzy
msgid "Schedule:"
msgstr "Tidsplan"

#: BackendStrings.php:1443 FrontendStrings.php:502
msgid "Hosted by:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1444 FrontendStrings.php:503
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1445
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1447 LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: BackendStrings.php:1448
msgid "Catalog Service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1449
msgid "Catalog Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1450
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1451 FrontendStrings.php:295
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1452 FrontendStrings.php:296
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1453 LiteBackendStrings.php:783
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"

#: BackendStrings.php:1454
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1455
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1456
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1463 FrontendStrings.php:215 FrontendStrings.php:256
#: FrontendStrings.php:347
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: BackendStrings.php:1464 FrontendStrings.php:348
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1465 FrontendStrings.php:252
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1466 FrontendStrings.php:349 FrontendStrings.php:934
#: LiteBackendStrings.php:163
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: BackendStrings.php:1467 FrontendStrings.php:148 FrontendStrings.php:350
#: LiteBackendStrings.php:110
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: BackendStrings.php:1469 BackendStrings.php:1629 FrontendStrings.php:352
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1470 FrontendStrings.php:353
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1471 BackendStrings.php:1476 BackendStrings.php:1691
#: FrontendStrings.php:354 FrontendStrings.php:409 FrontendStrings.php:547
#: FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:135
#: LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: BackendStrings.php:1472 FrontendStrings.php:355
msgid "Or"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1473 FrontendStrings.php:356
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1475 BackendStrings.php:1631 FrontendStrings.php:154
msgid "Package Info"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1477 FrontendStrings.php:270
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1478 FrontendStrings.php:263
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1479 BackendStrings.php:1525 FrontendStrings.php:264
#: FrontendStrings.php:373 FrontendStrings.php:555
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dag"

#: BackendStrings.php:1480 BackendStrings.php:1528 FrontendStrings.php:265
#: FrontendStrings.php:376 FrontendStrings.php:556
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Faste fridage"

#: BackendStrings.php:1481 BackendStrings.php:1526 FrontendStrings.php:266
#: FrontendStrings.php:374 FrontendStrings.php:557
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Uge"

#: BackendStrings.php:1483 BackendStrings.php:1527 FrontendStrings.php:268
#: FrontendStrings.php:375 FrontendStrings.php:559
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1484 BackendStrings.php:1530 FrontendStrings.php:269
#: FrontendStrings.php:378 FrontendStrings.php:560
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Måned"

#: BackendStrings.php:1485 FrontendStrings.php:337
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1486 FrontendStrings.php:278
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1487 FrontendStrings.php:410
msgid "includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1488 BackendStrings.php:1675 BackendStrings.php:1677
#: BackendStrings.php:1699 FrontendStrings.php:411 FrontendStrings.php:561
#: FrontendStrings.php:566 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:325
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"

#: BackendStrings.php:1491 FrontendStrings.php:414
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1492 FrontendStrings.php:415
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1498 FrontendStrings.php:421
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Vælg kunde og service"

#: BackendStrings.php:1500 FrontendStrings.php:423
msgid "Selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1501 FrontendStrings.php:424
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1502 BackendStrings.php:1558 FrontendStrings.php:104
#: FrontendStrings.php:362 FrontendStrings.php:406 FrontendStrings.php:425
#: LiteBackendStrings.php:1273
msgid "All slots are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1504 BackendStrings.php:1636 FrontendStrings.php:427
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1505 FrontendStrings.php:428
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1506 FrontendStrings.php:429
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1507 FrontendStrings.php:430
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1513 BackendStrings.php:1564 FrontendStrings.php:358
#: FrontendStrings.php:445 FrontendStrings.php:536 FrontendStrings.php:736
#: LiteBackendStrings.php:74
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"

#: BackendStrings.php:1514 FrontendStrings.php:272
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1516 FrontendStrings.php:359
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1517 FrontendStrings.php:360 LiteBackendStrings.php:709
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: BackendStrings.php:1518 FrontendStrings.php:332
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1519 FrontendStrings.php:333
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1521 FrontendStrings.php:369
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: BackendStrings.php:1522 BackendStrings.php:1562 FrontendStrings.php:370
#: FrontendStrings.php:443
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1523 FrontendStrings.php:371
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1524 FrontendStrings.php:372
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Gentag hvert år"

#: BackendStrings.php:1531 FrontendStrings.php:379
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Gentag Event"

#: BackendStrings.php:1532 FrontendStrings.php:380
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: BackendStrings.php:1533 BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:324
#: FrontendStrings.php:381
msgid "First"
msgstr "Fornavn"

#: BackendStrings.php:1534 BackendStrings.php:1815 FrontendStrings.php:325
#: FrontendStrings.php:382
msgid "Second"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1535 BackendStrings.php:1816 FrontendStrings.php:326
#: FrontendStrings.php:383
msgid "Third"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1536 BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:327
#: FrontendStrings.php:384
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1537 BackendStrings.php:1818 FrontendStrings.php:328
#: FrontendStrings.php:385
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"

#: BackendStrings.php:1538 FrontendStrings.php:386
msgid "Ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1539 FrontendStrings.php:387
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1540 FrontendStrings.php:405
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1541 FrontendStrings.php:388
msgid "On"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1542 FrontendStrings.php:389
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"

#: BackendStrings.php:1544 FrontendStrings.php:391
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1545 FrontendStrings.php:392
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1546 BackendStrings.php:1808 FrontendStrings.php:316
#: FrontendStrings.php:393
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: BackendStrings.php:1547 FrontendStrings.php:321 FrontendStrings.php:394
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"

#: BackendStrings.php:1548 FrontendStrings.php:108 FrontendStrings.php:395
#: LiteBackendStrings.php:1474 LiteFrontendStrings.php:202
msgid "at"
msgstr "Dato"

#: BackendStrings.php:1549 FrontendStrings.php:317 FrontendStrings.php:396
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "Fra"

#: BackendStrings.php:1550 FrontendStrings.php:397
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1551 FrontendStrings.php:398
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1553 BackendStrings.php:1623 FrontendStrings.php:400
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1554 FrontendStrings.php:401
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1555 FrontendStrings.php:402
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1556 FrontendStrings.php:403
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1563 FrontendStrings.php:444
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1565 FrontendStrings.php:446
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1567 FrontendStrings.php:449
msgid "Paying now"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1568 FrontendStrings.php:450
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1569 FrontendStrings.php:275
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1572 FrontendStrings.php:294
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1573 FrontendStrings.php:297
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1576 FrontendStrings.php:455 FrontendStrings.php:511
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: BackendStrings.php:1578
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Ny"

#: BackendStrings.php:1579
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primær farve"

#: BackendStrings.php:1580
msgid "Warning"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1581 LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1583
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1584 BackendStrings.php:1585
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1586 BackendStrings.php:1587
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1588
msgid "Layout"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1589 LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1590
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1591
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1592
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1593
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1594
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1595
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1596
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1597
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1598
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1599
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1600
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1601
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1602
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1603 BackendStrings.php:1644
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1604 BackendStrings.php:1645
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1605
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1606
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1609 FrontendStrings.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Book Now"
msgid "Book another"
msgstr "Book"

#: BackendStrings.php:1610 FrontendStrings.php:366
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1611 FrontendStrings.php:367
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1612 FrontendStrings.php:914 LiteBackendStrings.php:993
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1613
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1614
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1617
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1618
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1619
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Vælg handling"

#: BackendStrings.php:1620
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: BackendStrings.php:1622 BackendStrings.php:1624
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1625
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1626
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: BackendStrings.php:1627
msgid "mandatory notice"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1630 BackendStrings.php:1632 BackendStrings.php:1637
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1633
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1634
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"

#: BackendStrings.php:1635
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1638
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1639
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1641
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1642
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"

#: BackendStrings.php:1643
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1647
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1648 LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: BackendStrings.php:1649
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"

#: BackendStrings.php:1650
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1651
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1652
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1653
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1654
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1656
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1658
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Radioknapper"

#: BackendStrings.php:1659
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"

#: BackendStrings.php:1662
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1663
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1664
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1665
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: BackendStrings.php:1666 FrontendStrings.php:261 FrontendStrings.php:262
#: FrontendStrings.php:562
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1667 FrontendStrings.php:563
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1668 FrontendStrings.php:564
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"

#: BackendStrings.php:1669
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"

#: BackendStrings.php:1670
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"

#: BackendStrings.php:1671
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: BackendStrings.php:1672
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"

#: BackendStrings.php:1673
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"

#: BackendStrings.php:1674
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: BackendStrings.php:1676 BackendStrings.php:1693 FrontendStrings.php:550
msgid "About Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1678
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1679
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1680
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1683 FrontendStrings.php:538
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:539
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"

#: BackendStrings.php:1686 BackendStrings.php:1689 FrontendStrings.php:155
#: FrontendStrings.php:541 FrontendStrings.php:545 LiteBackendStrings.php:124
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: BackendStrings.php:1687 FrontendStrings.php:174 FrontendStrings.php:542
#: FrontendStrings.php:543 LiteBackendStrings.php:140
#: LiteBackendStrings.php:327 LiteBackendStrings.php:1286
#: LiteBackendStrings.php:1427 LiteFrontendStrings.php:173
#: LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: BackendStrings.php:1690 FrontendStrings.php:546
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"

#: BackendStrings.php:1692 FrontendStrings.php:549
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: BackendStrings.php:1694
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1695 FrontendStrings.php:552
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"

#: BackendStrings.php:1696 FrontendStrings.php:553
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"

#: BackendStrings.php:1697 FrontendStrings.php:554
msgid "Package includes"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1698
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: BackendStrings.php:1700 FrontendStrings.php:133
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: BackendStrings.php:1701 FrontendStrings.php:176
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: BackendStrings.php:1703 FrontendStrings.php:74
msgid "(Paying now)"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1704 FrontendStrings.php:75
msgid "Left to pay"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1705 FrontendStrings.php:304
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"

#: BackendStrings.php:1706
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Begivenheds overskrift"

#: BackendStrings.php:1707
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1708 FrontendStrings.php:514 LiteBackendStrings.php:232
#: LiteBackendStrings.php:1163 LiteBackendStrings.php:1542
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: BackendStrings.php:1709 FrontendStrings.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Vælg Tidspunkt"

#: BackendStrings.php:1710 FrontendStrings.php:507
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1711 FrontendStrings.php:508
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Arrangement type"

#: BackendStrings.php:1712 FrontendStrings.php:517
msgid "tickets left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1713 FrontendStrings.php:518
msgid "ticket left"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1714 FrontendStrings.php:499 LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1716 FrontendStrings.php:258
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1717 FrontendStrings.php:259
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1718 FrontendStrings.php:456
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sorter Services:"

#: BackendStrings.php:1721
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1722
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundes telefonnummer"

#: BackendStrings.php:1723
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenter:"

#: BackendStrings.php:1735
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1736 LiteBackendStrings.php:1424
#: LiteFrontendStrings.php:237
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: BackendStrings.php:1737
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"

#: BackendStrings.php:1738
msgid "AM - Search view"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1739
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1740
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1742
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"

#: BackendStrings.php:1743
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."

#: BackendStrings.php:1746
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"

#: BackendStrings.php:1747
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."

#: BackendStrings.php:1750
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1751
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1764
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1765
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1766
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1767
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1768
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1769
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1770
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1771
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1772
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1773
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1774
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1775
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1776
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1777 LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Events List"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1778
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1779
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: BackendStrings.php:1780
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1781
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1782
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1783
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Opret kunde"

#: BackendStrings.php:1784
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1785
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1786
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1798 FrontendStrings.php:307
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1799 FrontendStrings.php:308
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"

#: BackendStrings.php:1800 FrontendStrings.php:309 FrontendStrings.php:854
#: LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: BackendStrings.php:1801 FrontendStrings.php:855
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."

#: BackendStrings.php:1809 FrontendStrings.php:318
msgid "until"
msgstr ""

#: BackendStrings.php:1811 FrontendStrings.php:320
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:77 LiteBackendStrings.php:1059
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:84 LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"

#: FrontendStrings.php:102 LiteBackendStrings.php:667
msgid "and"
msgstr "og"

#: FrontendStrings.php:103
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:105 FrontendStrings.php:187 LiteBackendStrings.php:28
#: LiteBackendStrings.php:563
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"

#: FrontendStrings.php:107 LiteBackendStrings.php:979
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"

#: FrontendStrings.php:109
msgid "Book"
msgstr "Book"

#: FrontendStrings.php:110
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."

#: FrontendStrings.php:112
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"

#: FrontendStrings.php:113 LiteBackendStrings.php:1285
#: LiteFrontendStrings.php:157
msgid "Summary"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:115
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"

#: FrontendStrings.php:116
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:117
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"

#: FrontendStrings.php:118
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "

#: FrontendStrings.php:120
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"

#: FrontendStrings.php:125 LiteBackendStrings.php:43 LiteBackendStrings.php:558
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: FrontendStrings.php:128
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."

#: FrontendStrings.php:129 LiteBackendStrings.php:63 LiteBackendStrings.php:862
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"

#: FrontendStrings.php:130
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"

#: FrontendStrings.php:132
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: FrontendStrings.php:134
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"

#: FrontendStrings.php:135
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"

#: FrontendStrings.php:136
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"

#: FrontendStrings.php:137 LiteBackendStrings.php:78
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:138
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:139
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:140
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"

#: FrontendStrings.php:141
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"

#: FrontendStrings.php:142
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"

#: FrontendStrings.php:143
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"

#: FrontendStrings.php:146 LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: FrontendStrings.php:149
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:151 LiteBackendStrings.php:122
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"

#: FrontendStrings.php:152 LiteBackendStrings.php:123
msgid "out of"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:159
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:160
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:161
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."

#: FrontendStrings.php:167 FrontendStrings.php:442 LiteBackendStrings.php:1288
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:168 LiteBackendStrings.php:132
#: LiteBackendStrings.php:1233 LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: FrontendStrings.php:171
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:172
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:177 LiteBackendStrings.php:146
msgid "Text Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:178 LiteBackendStrings.php:147
msgid "HTML Mode"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:180
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:182
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"

#: FrontendStrings.php:183 FrontendStrings.php:185
msgid "On-line"
msgstr "On-line"

#: FrontendStrings.php:184
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."

#: FrontendStrings.php:186
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."

#: FrontendStrings.php:188 FrontendStrings.php:939 LiteBackendStrings.php:165
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"

#: FrontendStrings.php:189 FrontendStrings.php:940 LiteBackendStrings.php:166
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"

#: FrontendStrings.php:190
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:197 LiteBackendStrings.php:53
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:198 LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:199 FrontendStrings.php:480 FrontendStrings.php:548
#: LiteBackendStrings.php:1246 LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: FrontendStrings.php:213
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"

#: FrontendStrings.php:216
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."

#: FrontendStrings.php:217 LiteBackendStrings.php:1244
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: FrontendStrings.php:218 LiteBackendStrings.php:107
#: LiteBackendStrings.php:784
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"

#: FrontendStrings.php:219 LiteBackendStrings.php:108
#: LiteBackendStrings.php:785
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"

#: FrontendStrings.php:220
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: FrontendStrings.php:221 FrontendStrings.php:509
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."

#: FrontendStrings.php:222 LiteBackendStrings.php:120
msgid "of"
msgstr "af"

#: FrontendStrings.php:223 LiteBackendStrings.php:786
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"

#: FrontendStrings.php:224 LiteBackendStrings.php:787
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"

#: FrontendStrings.php:225
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"

#: FrontendStrings.php:226
msgid "results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:227
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."

#: FrontendStrings.php:228
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: FrontendStrings.php:229
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"

#: FrontendStrings.php:231
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"

#: FrontendStrings.php:232
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"

#: FrontendStrings.php:234 LiteBackendStrings.php:142
msgid "Showing"
msgstr "Viser"

#: FrontendStrings.php:235
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"

#: FrontendStrings.php:236 LiteBackendStrings.php:149
msgid "to"
msgstr "til"

#: FrontendStrings.php:237
msgid "To"
msgstr "Til"

#: FrontendStrings.php:251
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"

#: FrontendStrings.php:253
msgid "Any"
msgstr "Enhver"

#: FrontendStrings.php:260
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:273
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"

#: FrontendStrings.php:274
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:276
msgid "includes:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:277
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:279 LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Available in package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:281
#, fuzzy
msgid "Save "
msgstr "Gem"

#: FrontendStrings.php:283
msgid "This package has"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:285
msgid "Valid Until:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:286
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:287
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:288 LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"

#: FrontendStrings.php:291
msgid "Next Service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:300 LiteBackendStrings.php:769
#: LiteBackendStrings.php:1354
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Se mere"

#: FrontendStrings.php:302
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"

#: FrontendStrings.php:329
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:331
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:334 FrontendStrings.php:335
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:336
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:344 LiteBackendStrings.php:1266
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:346 LiteBackendStrings.php:1268
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: FrontendStrings.php:439
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:441 LiteBackendStrings.php:1287
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:448
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: FrontendStrings.php:452 LiteBackendStrings.php:1290
#: LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:458
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:477 LiteBackendStrings.php:72 LiteBackendStrings.php:277
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"

#: FrontendStrings.php:486 LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:488
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"

#: FrontendStrings.php:489 LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"

#: FrontendStrings.php:490 LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Event Status"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:494
msgid "spot left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:495
msgid "spots left"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:500
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:513 LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Page"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:515 LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Begins"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:516 LiteBackendStrings.php:1466
msgid "About"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:519 LiteBackendStrings.php:1235
#: LiteBackendStrings.php:1402 LiteFrontendStrings.php:241
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:533
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:534
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"

#: FrontendStrings.php:551
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:565 LiteBackendStrings.php:1428
msgid "No results"
msgstr "resultater"

#: FrontendStrings.php:580 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"

#: FrontendStrings.php:581 FrontendStrings.php:653 LiteBackendStrings.php:681
#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"

#: FrontendStrings.php:583 LiteBackendStrings.php:683
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"

#: FrontendStrings.php:584 LiteBackendStrings.php:682
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:585 LiteBackendStrings.php:684
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"

#: FrontendStrings.php:586 LiteBackendStrings.php:455
#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: FrontendStrings.php:587
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."

#: FrontendStrings.php:588 LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:589 LiteBackendStrings.php:1008
#: LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"

#: FrontendStrings.php:590 LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"

#: FrontendStrings.php:592
msgid "Appointments to book"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:593 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"

#: FrontendStrings.php:594 LiteBackendStrings.php:828
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:595 FrontendStrings.php:687 LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"

#: FrontendStrings.php:597
#, fuzzy
msgid "Booking Closes"
msgstr "Booking lukker:"

#: FrontendStrings.php:598
#, fuzzy
msgid "Booking Opens"
msgstr "Booking åbner:"

#: FrontendStrings.php:599 LiteBackendStrings.php:1046
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"

#: FrontendStrings.php:601 LiteBackendStrings.php:697
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:602 LiteBackendStrings.php:685
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"

#: FrontendStrings.php:605 LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"

#: FrontendStrings.php:606 FrontendStrings.php:699 LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"

#: FrontendStrings.php:608
msgid "Cancel Package"
msgstr "Annulleret"

#: FrontendStrings.php:609 LiteBackendStrings.php:34 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"

#: FrontendStrings.php:612 LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"

#: FrontendStrings.php:613 LiteBackendStrings.php:449
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"

#: FrontendStrings.php:615
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:616
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:618 LiteBackendStrings.php:1077
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:619
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:620
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"

#: FrontendStrings.php:622
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:623 LiteBackendStrings.php:1075
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:624 LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:625 LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"

#: FrontendStrings.php:626 LiteBackendStrings.php:1074
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"

#: FrontendStrings.php:628 LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"

#: FrontendStrings.php:629 LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:630 LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"

#: FrontendStrings.php:637
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:639 LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:640 LiteBackendStrings.php:651
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."

#: FrontendStrings.php:641 LiteBackendStrings.php:1080
#: LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"

#: FrontendStrings.php:643 LiteBackendStrings.php:860
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"

#: FrontendStrings.php:645 LiteBackendStrings.php:687
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"

#: FrontendStrings.php:652 LiteBackendStrings.php:689
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"

#: FrontendStrings.php:656 LiteBackendStrings.php:688
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"

#: FrontendStrings.php:659
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"

#: FrontendStrings.php:660
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."

#: FrontendStrings.php:662 FrontendStrings.php:713 LiteBackendStrings.php:58
#: LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: FrontendStrings.php:665 LiteBackendStrings.php:60
#: LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: FrontendStrings.php:666 LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: FrontendStrings.php:667 LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"

#: FrontendStrings.php:668 LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"

#: FrontendStrings.php:670
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"

#: FrontendStrings.php:673 LiteBackendStrings.php:68
#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: FrontendStrings.php:674 LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:677 LiteBackendStrings.php:481
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"

#: FrontendStrings.php:679 LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: FrontendStrings.php:680 LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"

#: FrontendStrings.php:681 LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:683 LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"

#: FrontendStrings.php:684 LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"

#: FrontendStrings.php:685
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:686 LiteBackendStrings.php:1093
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"

#: FrontendStrings.php:688 LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"

#: FrontendStrings.php:690 LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:691 LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"

#: FrontendStrings.php:692 LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"

#: FrontendStrings.php:693 LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"

#: FrontendStrings.php:696 LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"

#: FrontendStrings.php:697 LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"

#: FrontendStrings.php:698 LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:700 LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"

#: FrontendStrings.php:701 LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:702 LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:703 LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:704 LiteBackendStrings.php:1105
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:705 LiteBackendStrings.php:1106
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:706 LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:707 LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"

#: FrontendStrings.php:708 LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"

#: FrontendStrings.php:709 LiteBackendStrings.php:1139
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: FrontendStrings.php:710 LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"

#: FrontendStrings.php:711 LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"

#: FrontendStrings.php:712 LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"

#: FrontendStrings.php:715 LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"

#: FrontendStrings.php:716 LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: FrontendStrings.php:717 LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"

#: FrontendStrings.php:718 LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#: FrontendStrings.php:719 LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"

#: FrontendStrings.php:720 LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"

#: FrontendStrings.php:721 LiteBackendStrings.php:1133
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"

#: FrontendStrings.php:722 LiteBackendStrings.php:613
#: LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: FrontendStrings.php:723
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: FrontendStrings.php:726 LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"

#: FrontendStrings.php:727 LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"

#: FrontendStrings.php:728 LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"

#: FrontendStrings.php:729 LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"

#: FrontendStrings.php:730 LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "

#: FrontendStrings.php:731 LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: FrontendStrings.php:733 LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:734 LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

#: FrontendStrings.php:735 LiteBackendStrings.php:1027
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."

#: FrontendStrings.php:737 LiteBackendStrings.php:483
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"

#: FrontendStrings.php:738 LiteBackendStrings.php:280
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: FrontendStrings.php:739 LiteBackendStrings.php:76
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: FrontendStrings.php:740
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:743 LiteBackendStrings.php:308
msgid "1h"
msgstr "1t"

#: FrontendStrings.php:744 LiteBackendStrings.php:309
msgid "10h"
msgstr "10t"

#: FrontendStrings.php:745 LiteBackendStrings.php:310
msgid "11h"
msgstr "11t"

#: FrontendStrings.php:746 LiteBackendStrings.php:311
msgid "12h"
msgstr "12t"

#: FrontendStrings.php:747 LiteBackendStrings.php:312
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"

#: FrontendStrings.php:748 LiteBackendStrings.php:313
msgid "2h"
msgstr "2t"

#: FrontendStrings.php:749 LiteBackendStrings.php:314
msgid "3h"
msgstr "3t"

#: FrontendStrings.php:750 LiteBackendStrings.php:315
msgid "4h"
msgstr "4t"

#: FrontendStrings.php:751 LiteBackendStrings.php:316
msgid "6h"
msgstr "6t"

#: FrontendStrings.php:752 LiteBackendStrings.php:317
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: FrontendStrings.php:753 LiteBackendStrings.php:318
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: FrontendStrings.php:754
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"

#: FrontendStrings.php:755 LiteBackendStrings.php:306
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"

#: FrontendStrings.php:756 LiteBackendStrings.php:82
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:757 LiteBackendStrings.php:94
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:759
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:761 LiteBackendStrings.php:96
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:97
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:763 LiteBackendStrings.php:98
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:765
msgid "Login"
msgstr "Log ind"

#: FrontendStrings.php:766 LiteBackendStrings.php:914
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"

#: FrontendStrings.php:767
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"

#: FrontendStrings.php:768 LiteBackendStrings.php:488
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"

#: FrontendStrings.php:769
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:770 LiteBackendStrings.php:336
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: FrontendStrings.php:771 LiteBackendStrings.php:337
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: FrontendStrings.php:772 LiteBackendStrings.php:338
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: FrontendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:339
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: FrontendStrings.php:774 LiteBackendStrings.php:340
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: FrontendStrings.php:775 LiteBackendStrings.php:341
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: FrontendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:342
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: FrontendStrings.php:777 LiteBackendStrings.php:343
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: FrontendStrings.php:778 LiteBackendStrings.php:344
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: FrontendStrings.php:779
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:780 LiteBackendStrings.php:347
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:781 LiteBackendStrings.php:348
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:785
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:786 LiteBackendStrings.php:1028
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"

#: FrontendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:1144
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"

#: FrontendStrings.php:788 LiteBackendStrings.php:491
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"

#: FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:492
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"

#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:1143
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."

#: FrontendStrings.php:794 LiteBackendStrings.php:115
msgid "No-show"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:116
#: LiteBackendStrings.php:853
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: FrontendStrings.php:797 LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:798 LiteBackendStrings.php:1030
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:799 LiteBackendStrings.php:1031
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"

#: FrontendStrings.php:800
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: FrontendStrings.php:801 LiteBackendStrings.php:690
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"

#: FrontendStrings.php:803
msgid "Back to appointments"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:804
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:805
#, fuzzy
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: FrontendStrings.php:806
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"

#: FrontendStrings.php:807
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:808
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:809
msgid "Book next appointment"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:811
msgid "Continue Booking"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:812
#, fuzzy
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Book aftale"

#: FrontendStrings.php:814
msgid "Service info"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:815
msgid "Package price"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:817
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:820
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:822 LiteBackendStrings.php:127
#: LiteBackendStrings.php:559 LiteBackendStrings.php:1284
#: LiteBackendStrings.php:1294 LiteBackendStrings.php:1448
#: LiteBackendStrings.php:1469 LiteFrontendStrings.php:178
#: LiteFrontendStrings.php:205
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: FrontendStrings.php:823
msgid "Pay"
msgstr "Dag"

#: FrontendStrings.php:824
msgid "Pay now"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:825 LiteBackendStrings.php:129
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"

#: FrontendStrings.php:827
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:828 LiteBackendStrings.php:356
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:829 LiteBackendStrings.php:357
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: FrontendStrings.php:835 LiteBackendStrings.php:358
#: LiteBackendStrings.php:965 LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"

#: FrontendStrings.php:839 LiteBackendStrings.php:833
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"

#: FrontendStrings.php:840 LiteBackendStrings.php:834
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."

#: FrontendStrings.php:842
#, fuzzy
msgid "Periods"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"

#: FrontendStrings.php:846
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:847
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"

#: FrontendStrings.php:848
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:849
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:850
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:851 LiteBackendStrings.php:587
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"

#: FrontendStrings.php:852
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"

#: FrontendStrings.php:859 LiteBackendStrings.php:373
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: FrontendStrings.php:860 LiteBackendStrings.php:374
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."

#: FrontendStrings.php:862 LiteBackendStrings.php:133
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"

#: FrontendStrings.php:863 LiteBackendStrings.php:691
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"

#: FrontendStrings.php:864
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"

#: FrontendStrings.php:865 LiteBackendStrings.php:593
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"

#: FrontendStrings.php:868
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:692
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"

#: FrontendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:1034
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"

#: FrontendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:137
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"

#: FrontendStrings.php:883 LiteBackendStrings.php:1036
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"

#: FrontendStrings.php:886 LiteBackendStrings.php:1039
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"

#: FrontendStrings.php:887 LiteBackendStrings.php:1038
#: LiteBackendStrings.php:1200 LiteFrontendStrings.php:163
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"

#: FrontendStrings.php:889 LiteBackendStrings.php:138
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"

#: FrontendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"

#: FrontendStrings.php:891 LiteBackendStrings.php:596
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: FrontendStrings.php:892
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"

#: FrontendStrings.php:893
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:895 LiteBackendStrings.php:1041
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"

#: FrontendStrings.php:896 LiteBackendStrings.php:991
#: LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"

#: FrontendStrings.php:897
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:898
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:899
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"

#: FrontendStrings.php:900 LiteBackendStrings.php:403
#: LiteBackendStrings.php:630
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: FrontendStrings.php:901 LiteBackendStrings.php:601
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"

#: FrontendStrings.php:903 LiteBackendStrings.php:694
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:904 LiteBackendStrings.php:695
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"

#: FrontendStrings.php:905 LiteBackendStrings.php:836
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"

#: FrontendStrings.php:909 LiteBackendStrings.php:145
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: FrontendStrings.php:912 LiteBackendStrings.php:151
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"

#: FrontendStrings.php:915 LiteBackendStrings.php:859
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: FrontendStrings.php:917 LiteBackendStrings.php:617
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"

#: FrontendStrings.php:919 LiteBackendStrings.php:156
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: FrontendStrings.php:920 LiteBackendStrings.php:157
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: FrontendStrings.php:921 LiteBackendStrings.php:158
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"

#: FrontendStrings.php:922 LiteBackendStrings.php:159
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"

#: FrontendStrings.php:923 LiteBackendStrings.php:160
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"

#: FrontendStrings.php:924 LiteBackendStrings.php:161
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: FrontendStrings.php:925 LiteBackendStrings.php:162
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: FrontendStrings.php:931 LiteBackendStrings.php:696
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: FrontendStrings.php:932
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"

#: FrontendStrings.php:933 LiteBackendStrings.php:838
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:938 LiteBackendStrings.php:164
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: FrontendStrings.php:942
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:943
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#: FrontendStrings.php:950 LiteBackendStrings.php:983
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"

#: FrontendStrings.php:951
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Book aftale"

#: LiteBackendStrings.php:36
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:38 LiteBackendStrings.php:1083
#: LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"

#: LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"

#: LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupons"
msgid "Coupon code"
msgstr "Rabatkoder"

#: LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:46
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbejdstider og fridage"

#: LiteBackendStrings.php:66
msgid "Employee Badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badges"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Extras Cost:"
msgid "Extras total price"
msgstr "Ekstra omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:77
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:80
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:81
msgid "Language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:83
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"

#: LiteBackendStrings.php:87
msgid "Available in Elite licence"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:88
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:89
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:90
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:91
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:92
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:93
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:95
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:99
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:101
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"

#: LiteBackendStrings.php:102
msgid "Manage"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Betalings-ID"

#: LiteBackendStrings.php:109
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"

#: LiteBackendStrings.php:111 LiteFrontendStrings.php:257
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."

#: LiteBackendStrings.php:112
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:113
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:114
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:118
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"

#: LiteBackendStrings.php:119
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: LiteBackendStrings.php:128
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:134
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:136
msgid "Select badge"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:141
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:144 LiteBackendStrings.php:606
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: LiteBackendStrings.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tags"

#: LiteBackendStrings.php:153
msgid "Translate"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:154
msgid "Translation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:155
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:167
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"

#: LiteBackendStrings.php:168
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"

#: LiteBackendStrings.php:169
msgid "List View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:170
msgid "Group View"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:171
msgid "What's new"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:183
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: LiteBackendStrings.php:184
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"

#: LiteBackendStrings.php:185
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:186
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"

#: LiteBackendStrings.php:187
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."

#: LiteBackendStrings.php:188
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"

#: LiteBackendStrings.php:189
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"

#: LiteBackendStrings.php:190
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."

#: LiteBackendStrings.php:193
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"

#: LiteBackendStrings.php:194
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."

#: LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:196
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:197
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:198
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:199
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"

#: LiteBackendStrings.php:200
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"

#: LiteBackendStrings.php:201
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"

#: LiteBackendStrings.php:202
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"

#: LiteBackendStrings.php:203
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"

#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."

#: LiteBackendStrings.php:206
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"

#: LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:208
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:209
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:210
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:211
msgid "API keys"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:214
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:215
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Booking indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:216
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:219
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"

#: LiteBackendStrings.php:220
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."

#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:222
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:223
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"

#: LiteBackendStrings.php:224
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:225
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:226
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"

#: LiteBackendStrings.php:229
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:230
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:231
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:233
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"

#: LiteBackendStrings.php:234
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"

#: LiteBackendStrings.php:235
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"

#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"

#: LiteBackendStrings.php:237
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"

#: LiteBackendStrings.php:238 LiteBackendStrings.php:557
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: LiteBackendStrings.php:239
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"

#: LiteBackendStrings.php:242
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:243 LiteBackendStrings.php:955
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"

#: LiteBackendStrings.php:244
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:245
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."

#: LiteBackendStrings.php:246
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:247
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:248
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:249
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:250
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Generelt"

#: LiteBackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:252
msgid "Random"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:253
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: LiteBackendStrings.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Tilpas"

#: LiteBackendStrings.php:255
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"

#: LiteBackendStrings.php:256
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"

#: LiteBackendStrings.php:257
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:258
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"

#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."

#: LiteBackendStrings.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Standard antal services pr. side"

#: LiteBackendStrings.php:262
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"

#: LiteBackendStrings.php:263
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"

#: LiteBackendStrings.php:264
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"

#: LiteBackendStrings.php:265
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"

#: LiteBackendStrings.php:266
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."

#: LiteBackendStrings.php:267
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"

#: LiteBackendStrings.php:268
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:269
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."

#: LiteBackendStrings.php:270
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:271
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:272
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:273
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:274
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: LiteBackendStrings.php:275
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"

#: LiteBackendStrings.php:276
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:278
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"

#: LiteBackendStrings.php:279
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"

#: LiteBackendStrings.php:281
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:282
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:283
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:284
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"

#: LiteBackendStrings.php:285
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."

#: LiteBackendStrings.php:286 LiteBackendStrings.php:297
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: LiteBackendStrings.php:287 LiteBackendStrings.php:289
#: LiteBackendStrings.php:293 LiteBackendStrings.php:298
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: LiteBackendStrings.php:288
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:290 LiteBackendStrings.php:291
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:292
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: LiteBackendStrings.php:294
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:295
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "Account ID"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:303 LiteBackendStrings.php:304
#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:307
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:319
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"

#: LiteBackendStrings.php:320
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:321
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:322
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"

#: LiteBackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende kunde\" "
"<br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."

#: LiteBackendStrings.php:328
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:329
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"

#: LiteBackendStrings.php:330
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"

#: LiteBackendStrings.php:331
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"

#: LiteBackendStrings.php:332
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: LiteBackendStrings.php:334
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:335
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:345
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"

#: LiteBackendStrings.php:346
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."

#: LiteBackendStrings.php:349
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:350
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:351
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:352
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:353
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"

#: LiteBackendStrings.php:354
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:355
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:359
msgid "Payments Settings"
msgstr "﻿Betalings Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:360
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:361
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"

#: LiteBackendStrings.php:362
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."

#: LiteBackendStrings.php:363
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"

#: LiteBackendStrings.php:364
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:365
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"

#: LiteBackendStrings.php:366
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"

#: LiteBackendStrings.php:367
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"

#: LiteBackendStrings.php:370
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:371
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Omdirigerings-URI"

#: LiteBackendStrings.php:375
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"

#: LiteBackendStrings.php:376
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:377
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:378
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:380
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"

#: LiteBackendStrings.php:381
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"

#: LiteBackendStrings.php:382
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:383
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:385
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"

#: LiteBackendStrings.php:387
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:388
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:389
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:390
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:391
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:392
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:394
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:396
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:397
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:398
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:399
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"

#: LiteBackendStrings.php:400
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"

#: LiteBackendStrings.php:401
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"

#: LiteBackendStrings.php:402
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:404
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"

#: LiteBackendStrings.php:405
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"

#: LiteBackendStrings.php:406
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."

#: LiteBackendStrings.php:407
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: LiteBackendStrings.php:408
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"

#: LiteBackendStrings.php:409
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"

#: LiteBackendStrings.php:410
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:412
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:414
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:415
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."

#: LiteBackendStrings.php:416
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:418
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:419
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:420
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:421
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:422
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:423
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "View General Settings"
msgid "View Provider Details Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:425
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:426
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:427
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:428
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: LiteBackendStrings.php:429
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: LiteBackendStrings.php:430
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:431
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:432
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:444
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: LiteBackendStrings.php:445
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"

#: LiteBackendStrings.php:446
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"

#: LiteBackendStrings.php:447
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"

#: LiteBackendStrings.php:448
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:450
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"

#: LiteBackendStrings.php:451
msgid "Create New Notification"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:452
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"

#: LiteBackendStrings.php:453
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:454 LiteBackendStrings.php:569
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"

#: LiteBackendStrings.php:456
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:457 LiteBackendStrings.php:571
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:458 LiteBackendStrings.php:577
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"

#: LiteBackendStrings.php:459 LiteBackendStrings.php:578
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"

#: LiteBackendStrings.php:460 LiteBackendStrings.php:579
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:461
#, fuzzy
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"

#: LiteBackendStrings.php:462 LiteBackendStrings.php:572
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Aftalen er annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:463
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"

#: LiteBackendStrings.php:464 LiteBackendStrings.php:580
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:465 LiteBackendStrings.php:581
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"

#: LiteBackendStrings.php:466
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"

#: LiteBackendStrings.php:467 LiteBackendStrings.php:582
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"

#: LiteBackendStrings.php:468 LiteBackendStrings.php:583
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"

#: LiteBackendStrings.php:469 LiteBackendStrings.php:584
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"

#: LiteBackendStrings.php:470 LiteBackendStrings.php:585
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Begivenhed annulleret"

#: LiteBackendStrings.php:471 LiteBackendStrings.php:472
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: LiteBackendStrings.php:473 LiteBackendStrings.php:556
#, fuzzy
#| msgid "Purchase code"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Købskode"

#: LiteBackendStrings.php:476
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"

#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"

#: LiteBackendStrings.php:479 LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:482
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"

#: LiteBackendStrings.php:484
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:485
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"

#: LiteBackendStrings.php:486
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:487
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:489
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"

#: LiteBackendStrings.php:490
msgid "messages"
msgstr "beskeder"

#: LiteBackendStrings.php:493
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:494
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"

#: LiteBackendStrings.php:495
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:496
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: LiteBackendStrings.php:497
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:498
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:499
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:500
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:501
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:502
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:503
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"

#: LiteBackendStrings.php:504
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"

#: LiteBackendStrings.php:505
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:506
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:507
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"

#: LiteBackendStrings.php:508
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"

#: LiteBackendStrings.php:509
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:511
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:512
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:513
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"

#: LiteBackendStrings.php:514
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:515
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:516
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"

#: LiteBackendStrings.php:517
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:518
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"

#: LiteBackendStrings.php:519
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:520
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:521
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"

#: LiteBackendStrings.php:522
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:523
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"

#: LiteBackendStrings.php:524
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:525
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:526
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:527
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:528
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"

#: LiteBackendStrings.php:529
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:530
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"

#: LiteBackendStrings.php:531
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"

#: LiteBackendStrings.php:532
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"

#: LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:534 LiteBackendStrings.php:1241
#: LiteFrontendStrings.php:219
msgid "Event Location"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:535
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"

#: LiteBackendStrings.php:536
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:537
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"

#: LiteBackendStrings.php:538 LiteBackendStrings.php:1465
#: LiteFrontendStrings.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:539
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:540
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:541
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:542
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"

#: LiteBackendStrings.php:543
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:544
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:545
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:546
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:547
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"

#: LiteBackendStrings.php:548
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:549
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"

#: LiteBackendStrings.php:550
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:551
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:552 LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:553
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:555 LiteFrontendStrings.php:118
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:575
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"

#: LiteBackendStrings.php:588
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"

#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"

#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"

#: LiteBackendStrings.php:592
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"

#: LiteBackendStrings.php:594
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"

#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"

#: LiteBackendStrings.php:597
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"

#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"

#: LiteBackendStrings.php:602
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"

#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"

#: LiteBackendStrings.php:604
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:605
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: LiteBackendStrings.php:608
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"

#: LiteBackendStrings.php:609
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"

#: LiteBackendStrings.php:610
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."

#: LiteBackendStrings.php:611
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."

#: LiteBackendStrings.php:612
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: LiteBackendStrings.php:614
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"

#: LiteBackendStrings.php:615
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"

#: LiteBackendStrings.php:616
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"

#: LiteBackendStrings.php:618
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"

#: LiteBackendStrings.php:619
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"

#: LiteBackendStrings.php:620
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:621
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktivér kundepanel"

#: LiteBackendStrings.php:622
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:623
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:624
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:625
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:626
msgid "Default language"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:627
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:628
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: LiteBackendStrings.php:629
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:631
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:643
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:644
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:645
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"

#: LiteBackendStrings.php:646
#, fuzzy, php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:647
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:648
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:649
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"

#: LiteBackendStrings.php:650
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Work Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Arbejdstimer"

#: LiteBackendStrings.php:654
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: LiteBackendStrings.php:655
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"

#: LiteBackendStrings.php:657 LiteBackendStrings.php:875
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:658
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"

#: LiteBackendStrings.php:659
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:660
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"

#: LiteBackendStrings.php:661
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"

#: LiteBackendStrings.php:662
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."

#: LiteBackendStrings.php:664
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: LiteBackendStrings.php:665
msgid "Hello"
msgstr "Hej"

#: LiteBackendStrings.php:666
msgid "You have"
msgstr "Du har"

#: LiteBackendStrings.php:668
msgid "for today"
msgstr "i dag"

#: LiteBackendStrings.php:669
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:710 LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:723
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."

#: LiteBackendStrings.php:735
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"

#: LiteBackendStrings.php:736 LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"

#: LiteBackendStrings.php:737
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"

#: LiteBackendStrings.php:738
msgid "Add Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:740
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:742
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:743
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:744
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"

#: LiteBackendStrings.php:745
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:746
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"

#: LiteBackendStrings.php:747
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:748
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:749
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"

#: LiteBackendStrings.php:750
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:751
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:752
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"

#: LiteBackendStrings.php:753
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:754
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"

#: LiteBackendStrings.php:755
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#: LiteBackendStrings.php:756
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:757
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:758
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"

#: LiteBackendStrings.php:759
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:760
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"

#: LiteBackendStrings.php:761
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: LiteBackendStrings.php:762
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:763
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:764
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:765
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:766
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"

#: LiteBackendStrings.php:767
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"

#: LiteBackendStrings.php:770
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"

#: LiteBackendStrings.php:771
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"

#: LiteBackendStrings.php:772
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"

#: LiteBackendStrings.php:773
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."

#: LiteBackendStrings.php:774
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"

#: LiteBackendStrings.php:775
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."

#: LiteBackendStrings.php:776
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:777
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"

#: LiteBackendStrings.php:778
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:779
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"

#: LiteBackendStrings.php:780
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:781
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"

#: LiteBackendStrings.php:782
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:788
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"

#: LiteBackendStrings.php:789
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:790
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."

#: LiteBackendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:837
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"

#: LiteBackendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:1276
#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:806 LiteBackendStrings.php:1278
#: LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:807 LiteBackendStrings.php:1228
#: LiteBackendStrings.php:1374
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:808 LiteBackendStrings.php:1229
#: LiteBackendStrings.php:1375
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:809
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"

#: LiteBackendStrings.php:810
msgid "Male"
msgstr "Mand"

#: LiteBackendStrings.php:811
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"

#: LiteBackendStrings.php:812
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"

#: LiteBackendStrings.php:813
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"

#: LiteBackendStrings.php:814
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:815
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."

#: LiteBackendStrings.php:816
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:830
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:831
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"

#: LiteBackendStrings.php:832
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:851
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"

#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:854
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:856
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:857
msgid "customers"
msgstr "kunder"

#: LiteBackendStrings.php:858
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."

#: LiteBackendStrings.php:861
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"

#: LiteBackendStrings.php:863
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."

#: LiteBackendStrings.php:864
msgid "Gender"
msgstr "Køn"

#: LiteBackendStrings.php:865
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:866
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:867
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:868
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:869
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:870
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"

#: LiteBackendStrings.php:871
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"

#: LiteBackendStrings.php:872
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"

#: LiteBackendStrings.php:873
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"

#: LiteBackendStrings.php:874
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."

#: LiteBackendStrings.php:876
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:877
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"

#: LiteBackendStrings.php:878
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"

#: LiteBackendStrings.php:879
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:891
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:892
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:893
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:894
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:895
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:896
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:908
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:909
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:910
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:911
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:912
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:913
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:915
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:916
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:917
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:918
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:919
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:920
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:921
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Betalinger"

#: LiteBackendStrings.php:923
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "PayPal service"

#: LiteBackendStrings.php:924
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalender"

#: LiteBackendStrings.php:925
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:926
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:938
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:939
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:940
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:941
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:953
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"

#: LiteBackendStrings.php:954
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:956 LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"

#: LiteBackendStrings.php:957
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"

#: LiteBackendStrings.php:958
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:959
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: LiteBackendStrings.php:961
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"

#: LiteBackendStrings.php:962
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"

#: LiteBackendStrings.php:963
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Betalingsdato"

#: LiteBackendStrings.php:978
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"

#: LiteBackendStrings.php:980
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:981
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"

#: LiteBackendStrings.php:984
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"

#: LiteBackendStrings.php:985
msgid "Finance"
msgstr "Finans"

#: LiteBackendStrings.php:986
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"

#: LiteBackendStrings.php:987
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:988
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"

#: LiteBackendStrings.php:989
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:990
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:992 LiteBackendStrings.php:1289
#: LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "

#: LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"

#: LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."

#: LiteBackendStrings.php:1012
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"

#: LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"

#: LiteBackendStrings.php:1022
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."

#: LiteBackendStrings.php:1023
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1025
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"

#: LiteBackendStrings.php:1026
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."

#: LiteBackendStrings.php:1032
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."

#: LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"

#: LiteBackendStrings.php:1044 LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"

#: LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"

#: LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."

#: LiteBackendStrings.php:1081
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: LiteBackendStrings.php:1084 LiteBackendStrings.php:1243
#: LiteFrontendStrings.php:92
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"

#: LiteBackendStrings.php:1085 LiteBackendStrings.php:1245
#: LiteFrontendStrings.php:93
msgid "Upcoming"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1111
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"

#: LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"

#: LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"

#: LiteBackendStrings.php:1123
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"

#: LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1132
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1159
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"

#: LiteBackendStrings.php:1160
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"

#: LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"

#: LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1183
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"

#: LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"

#: LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"

#: LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"

#: LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"

#: LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"

#: LiteBackendStrings.php:1197
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."

#: LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"

#: LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"

#: LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"

#: LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1210 LiteBackendStrings.php:1368
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"

#: LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"

#: LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"

#: LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"

#: LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Date Picker"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Preview"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1218 LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Input Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Input Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Image Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Display Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1238
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1239
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"

#: LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Package Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1251
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1252 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"

#: LiteBackendStrings.php:1253 LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1256 LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Filters"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1257 LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Book event"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Form Flow"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1262 LiteBackendStrings.php:1345
#: LiteFrontendStrings.php:161
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1272 LiteFrontendStrings.php:166
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"

#: LiteBackendStrings.php:1274 LiteBackendStrings.php:1463
#: LiteFrontendStrings.php:167 LiteFrontendStrings.php:206
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1275 LiteFrontendStrings.php:168
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"

#: LiteBackendStrings.php:1277 LiteFrontendStrings.php:169
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"

#: LiteBackendStrings.php:1279 LiteFrontendStrings.php:170
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"

#: LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1281 LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1282
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"

#: LiteBackendStrings.php:1291 LiteFrontendStrings.php:153
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1295 LiteFrontendStrings.php:159
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1296 LiteFrontendStrings.php:150
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"

#: LiteBackendStrings.php:1297 LiteFrontendStrings.php:154
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"

#: LiteBackendStrings.php:1299 LiteFrontendStrings.php:180
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid:"

#: LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1304
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1307
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1308
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1310 LiteBackendStrings.php:1357
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1312
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"

#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"

#: LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Colors"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1335 LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1336 LiteBackendStrings.php:1379
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"

#: LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1350 LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"

#: LiteBackendStrings.php:1352 LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1353 LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Section"
msgstr "Handling"

#: LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1360 LiteBackendStrings.php:1450
#: LiteBackendStrings.php:1470 LiteFrontendStrings.php:95
#: LiteFrontendStrings.php:204
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: LiteBackendStrings.php:1362
msgid "Footer"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1363 LiteFrontendStrings.php:151
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Filled"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1367
msgid "Plain"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1373
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1380
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1381
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1383 LiteFrontendStrings.php:236
msgid "View All"
msgstr "Vis"

#: LiteBackendStrings.php:1385
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1386
msgid "Cards"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"

#: LiteBackendStrings.php:1389
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"

#: LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"

#: LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1396
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"

#: LiteBackendStrings.php:1400
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1401
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1403
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"

#: LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1413 LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Filters Block"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Page Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"

#: LiteBackendStrings.php:1420 LiteBackendStrings.php:1431
#: LiteFrontendStrings.php:239
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"

#: LiteBackendStrings.php:1421
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"

#: LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1430 LiteFrontendStrings.php:238
msgid "Book Now"
msgstr "Book"

#: LiteBackendStrings.php:1432 LiteFrontendStrings.php:240
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Support Heading:"
msgstr "Afventer"

#: LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firmatelefon"

#: LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Company Email:"
msgstr "Firmanavn"

#: LiteBackendStrings.php:1439
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Booking"

#: LiteBackendStrings.php:1440
msgid ""
"Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1443
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1446
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Besked fra køber"

#: LiteBackendStrings.php:1453 LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1454 LiteFrontendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgængelig"

#: LiteBackendStrings.php:1456 LiteFrontendStrings.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Søg i begivenheder ..."

#: LiteBackendStrings.php:1458 LiteFrontendStrings.php:211
msgid "slot left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1459 LiteFrontendStrings.php:212
msgid "slots left"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1460 LiteFrontendStrings.php:213
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1461 LiteFrontendStrings.php:214
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Se mere"

#: LiteBackendStrings.php:1468 LiteFrontendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Tidslinje"

#: LiteBackendStrings.php:1471 LiteFrontendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Om denne begivenhed"

#: LiteBackendStrings.php:1472 LiteFrontendStrings.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Starts"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1473 LiteFrontendStrings.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1475 LiteFrontendStrings.php:216
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1478
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Søge kriterier"

#: LiteBackendStrings.php:1479
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Begivenhedsdato"

#: LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1481
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: LiteBackendStrings.php:1482
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1483
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1484
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Radioknapper"

#: LiteBackendStrings.php:1485
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangementsnavn"

#: LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Step Header"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1488
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bookingstart"

#: LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Afslut"

#: LiteBackendStrings.php:1490
msgid "Close Event Button"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1491
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"

#: LiteBackendStrings.php:1494 LiteFrontendStrings.php:174
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"

#: LiteBackendStrings.php:1495
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Rediger medarbejder"

#: LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Choose Category"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Choose Service"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Choose Package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"

#: LiteBackendStrings.php:1510
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"

#: LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1519
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Vælg hold"

#: LiteBackendStrings.php:1520
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1521
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Vælg Tag"

#: LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"

#: LiteBackendStrings.php:1524
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1526
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"

#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"

#: LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"

#: LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"

#: LiteBackendStrings.php:1532
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"

#: LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"

#: LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1536
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Show specific package"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1538
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Vis specifik kategori"

#: LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"

#: LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Show Type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1541
msgid "List (default)"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"

#: LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1545
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Vis specifik behandling"

#: LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1547
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"

#: LiteBackendStrings.php:1548
msgid "Class"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"

#: LiteBackendStrings.php:1552
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Arrangementet er reserveret"

#: LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"

#: LiteBackendStrings.php:1554
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1556
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1557
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1558
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1559
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1560
msgid "AM - Events view"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1561
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1563
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"

#: LiteBackendStrings.php:1564
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"

#: LiteBackendStrings.php:1567
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1568
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: LiteBackendStrings.php:1571
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1572
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1576
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"

#: LiteBackendStrings.php:1579
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1580 LiteBackendStrings.php:1584
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."

#: LiteBackendStrings.php:1583
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Begivenheder"

#: LiteBackendStrings.php:1586
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:80
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:81
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:82
msgid "Add services"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:83
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Medarbejdere"

#: LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"

#: LiteFrontendStrings.php:96
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"

#: LiteFrontendStrings.php:97
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:101
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."

#: LiteFrontendStrings.php:102
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:111
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"

#: LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Oops..."
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: LiteFrontendStrings.php:120
msgid "service"
msgstr "service"

#: LiteFrontendStrings.php:152
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:155
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"

#: LiteFrontendStrings.php:156
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"

#: LiteFrontendStrings.php:158
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#: LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Tilgængelige Billeder"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
#~ "status som verserende."

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Se betalings oplysninger"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Rabat:"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."

#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"

#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."

#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"

#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen "
#~ "er planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"

#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Planlagte aftaler"
