msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 17:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "All"
msgstr "Svi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "All Locations"
msgstr "Sve Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
msgid "All Packages"
msgstr "Svi Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
msgid "All events"
msgstr "Svi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primeni Kupon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Boja Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazano od strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Tačka-Zarez (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste uneli nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
msgid "Discard"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum Isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
msgid "New Space"
msgstr "Novi Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za termine.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Ime space-a (sobe) koja će se kreirati za događaje.<br>Možete naći potrebne "
"placeholder-e na stranici \"Obaveštenja\".<br>Ako se ovo ne popuni, space će "
"se nazvati po ID-u perioda događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate space-eve za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Manage Packages"
msgid "Manage Badges"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enable Employee Panel"
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Uključi Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Još uvek nemate zaposlenih ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Ovde možete uključiti/isključiti plaćanje na licu mesta za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "Package Price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati koji metodi plaćanja će biti dostupni.<br>Ako "
"isključite sve metode plaćanja,<br>predefinisani metod plaćanja iz Opštih "
"Podešavanja će biti primenjen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Isključili ste sve dostupne metode plaćanja. Ovo znači da će se koristiti "
"predefinisani metod plaćanja iz Opštih Podešavanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neki servisi/događaji nemaju nijedan metod plaćanja podešen. Ovo znali da će "
"se koristiti predefinisani metod plaćanja za te servise/događaje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Period"
msgstr "Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> plugin zahteva PHP verziju 5.5 ili višu.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Greška pri aktivaciji plugin-a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "Pick a date range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Molimo koristite ugrađeni shortcode widget za Elementor umesto Amelia widget-"
"a kada dodajete Ameliju u popup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "Weekly"
msgstr "Nedeljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Refundirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "Refunded"
msgstr "Refundirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Rescheduled"
msgstr "Promenjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
msgid "Package Appointments"
msgstr "Termini unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Every:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1033
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Molimo izaberite period ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Molimo izaberite interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid "Select Time"
msgstr "Izaberi vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
msgid "Shared"
msgstr "Podeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan Broj Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Izaberi Zoom korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposleni koji su dodeljeni servisu nisu povezani na Zoom "
"korisnike. Molimo idite u profile zaposlenih i povežite ih sa Zoom "
"korisnicima da biste mogli da koristite ovu integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
msgid "Order"
msgstr "Red"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID Woo porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Tax"
msgstr "Porez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
msgid "Easy Customization"
msgstr "Lako prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Više prijateljski dizajn"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Idi na Prilagodi Katalog 2.0 stranu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Pogledaj Katalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:203
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
msgid "Maybe later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin je aktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:136
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin je deaktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:137
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Izgleda da je Envato API trenutno zauzet (molimo probajte ponovo) ili nemate "
"validnu kopiju Amelia plugin-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:138
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dostigli ste maksimalni broj registrovanih domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:139
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod kupovine nije ispravan ili je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:140
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod kupovine je sakriven iz bezbednosnih razloga. Možete ga naći u svom "
"nalogu na našoj prodavnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodaj novi MetaData"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"izbrišu podatke sa svojih profila (zakazani termini neće biti izbrisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid "Cart"
msgstr "Korpa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Ime pixel događaja (standardni ili definisan)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Custom Fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodaj/uredi proizvoljna polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Podešavanja proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>mušterije "
"koje će prisustvovati događaju u Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliacustomerpanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite mušterijama kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Korisnički Panel dodat u obaveštenja ka mušteriji da bi se "
"URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Unesite URL strane koja sadrži [ameliaemployeepanel] shortcode ako želite da "
"je prosledite zaposlenima kroz obaveštenja.<br/>Takođe se postarajte da je "
"placeholder za Panel za Zaposlene dodat u obaveštenja ka zaposlenima da bi "
"se URL uspešno poslao."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Dashboard"
msgstr "Komandna Tabla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:649
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:651
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili radno vreme i slobodne dane "
"kompanije, koji će se primeniti na sve nove zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Ime za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja Tačna (Endpoint)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovde unesite Endpopint ako koristite Mailgun iz zemalja Evropske Unije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Molimo unesite validan URL sa protokolon (http:// ili https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Event Description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Event Title"
msgstr "Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Google Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naziv događaja koji će se prikazati u Outlook Kalendaru.<br/>Dostupne "
"placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tema sastanka koja će se prikazati u Zoom-u.<br/>Dostupne placeholder-e "
"možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum Isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Podešavanja Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Dozvoli sinhronizaciju kalendara zaposlenog sa Google Kalendarom zbog lakše "
"organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Podešavanja za Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Google ID klijenta i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:164
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Label"
msgstr "Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Please select type."
msgstr "Molimo izaberite tip."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Google-om. Dodajte ovaj URI u kredencijale "
"vašeg Google<br/>projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je putanja u vašoj aplikaciji ka kojoj su korisnici preusmereni nakon<br/"
">što se izvrši autentifikacija sa Outlook-om. Dodajte ovaj URI u "
"kredencijale vaše Outlook<br/>aplikacije pod \"Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovde da biste došli<br/>do Zoom API ključa i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovde da vidite kako da dođete<br/>do Outlook ID aplikacije "
"(klijenta) i tajne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremenski period se računa od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme termina.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme termina' će odrediti limit koji se bazira na zakazanom datumu "
"termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vreme rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vreme rezervacije' će odrediti limit koji se bazira na datumu kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vreme događaja.<br/>Opcija "
"'Datum i vreme događaja' će odrediti limit koji se bazira na početnom datumu "
"i vremenu događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu događaja, ne na datumu kada je rezervacija "
"izvršena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit se bazira na datumu kada je rezervacija kreirana, bez obzira na datum "
"i vreme događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da vaši zaposleni vide<br/>termine sa "
"statusom \"U Čekanju\" u svojim kalendarima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da kreirate Zoom sastanke za termine sa "
"statusom \"U Čekanju\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Instructions"
msgstr "Uputstva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja možete registrovati URL-ove ka kojima će informacije o "
"rezervaciji biti prosleđene kada se desi akcija rezervisanja termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograniči broj događaja koji se učitavaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live objavljivi ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Live Secret"
msgstr "Live tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Molimo unesite Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Molimo unesite Mailgun domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid "Mollie Service"
msgstr "Mollie Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Molimo unesite test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Molimo unesite Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
msgid "3 months"
msgstr "3 meseca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "6 months"
msgstr "6 meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalni broj događaja koji će se učitati na jednoj strani.<br/"
">Preporučeno je da se koristi manji broj događaja<br/>koji se učitavaju "
"ukoliko performanse vašeg servera nisu dobre."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatsko ažuriranje statusa zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Promeni status rezervacije na \"Odobreno\" nakon uspešnog plaćanja putem "
"link-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon izvršenog plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada se plaćanje putem linka "
"izvrši."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Važno: Da bi ova opcija mogla da se koristi, morate da dodate neki od "
"placeholder-a za plaćanje u šablon obaveštenja za mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Molimo unesite Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Molimo unesite Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Da bi se Amelia automatski ažurirala, aktivacija licence je neophodna. "
"Molimo posetite %s da biste aktivirali Ameliju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Molimo unesite Live ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Molimo unesite Live tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Razorpay Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Molimo unesite Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Molimo unesite Test tajnu ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljiv Google reCAPTCHA\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Google reCAPTCHA će se videti u donjem desnom "
"uglu<br/>ali će plugin automatski proveriti korisnika, bez potrebe da "
"čekiraju polje za potvrdu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde prekopirajte Ključ Sajta koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovde unesite Tajni Ključ koji ste dobili kada ste se prijavili za API "
"ključni par za Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter site key"
msgstr "Molimo unesite ključ sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "Please enter secret"
msgstr "Molimo unesite tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Google Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da biste sklonili zauzete slotove<br/>povučene iz "
"Outlook Kalendara iz rasporeda svojih zaposlenih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vreme pripreme za zakazane termine<br/>neće biti "
"dodato u događaje na Outlook Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Package placeholders"
msgstr "Placeholder-i za Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za termine unutar paketa koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Placeholder-i za ponavljajuće termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Placeholder-i za ponavljajuće termine koji će se slati u email-u.<br/"
">Dostupne placeholder-e možete naći na strani Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, vaše mušterije će moći da pristupe korisničkom "
"panelu putem linka koji se šalje u email obaveštenjima na email adresu "
"mušterije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Please select option"
msgstr "Molimo izaberite opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Podesite MetaData i Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "settings"
msgstr "podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaše mušterije vide<br/>sve učesnike "
"termina u svom Google Kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Molimo unesite SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Molimo unesite SMTP lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Molimo unesite SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Molimo unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Molimo unesite Live Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Molimo unesite tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite prave Stripe transakcije "
"dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Molimo unesite Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Molimo unesite Test tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablon za naslov Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Test API Key"
msgstr "Test API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Test Key ID"
msgstr "Test ID ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test tajna ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj Stranicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1037
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Select Service"
msgstr "Izaberite Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "Select Employee"
msgstr "Izaberite Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Select Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Select Package"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
msgid "Select Event"
msgstr "Izaberite Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Završena rezervacija sa uplatom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Završena rezervacija bez uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži Checkout formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Izaberi akciju pomoću koje će se pozvati Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Property Name"
msgstr "Ime osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Ime osobine (standardno ili proizvoljno) za Pixel događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Property Value"
msgstr "Vrednost osobine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Dvosmerna sinhronizacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati plugin. Molimo probajte kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Radno Vreme i Slobodne Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Webhook-ove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Uključi integraciju sa WooCommerce-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Izaberite WooCommerce proizvod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati proizvod koji će se koristiti u WooCommerce integraciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce korpu kada je cena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid "Redirect page"
msgstr "Stranica za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce \"Thank You\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia \"Dodaj u Kalendar\" strana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Default Page"
msgstr "Podrazumevana Stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj Pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Processing"
msgstr "U Obradi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "On Hold"
msgstr "Na Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "Completed"
msgstr "Izvršeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Apply on"
msgstr "Primeni na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Primeni nakon ažuriranja porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Booking Status"
msgstr "Status Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Podešavanja Webhook-ova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "Please select action"
msgstr "Molimo izaberite akciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Molimo unesite tip rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervisanje Završeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija Promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija Otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status Rezervacije Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj webhook se aktivira kada mušterija kupi paket bez rezervisanja termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "1 week"
msgstr "1 nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "2 weeks"
msgstr "2 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
msgid "3 weeks"
msgstr "3 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
msgid "4 weeks"
msgstr "4 nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno Vreme i Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "WP Role"
msgstr "WP Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "After"
msgstr "Posle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Before"
msgstr "Pre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ova uplata se ne može izvršiti i vaš nalog nije promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Izaberi Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "Choose Type"
msgstr "Izaberi Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "Choose when"
msgstr "Izaberi kada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfiguriši placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Konfiguriši placeholder ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"Da biste poslali ovo obaveštenje, molimo dodajte sledeću liniju u vaš cron "
"job"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "Custom Amount"
msgstr "Proizvoljna Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "Custom Notification"
msgstr "Proizvoljno Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani/a <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Hvala što ste izabrali našu "
"kompaniju, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani/a %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala što ste izabrali našu kompaniju, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdravo <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Hvala, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdravo %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Hvala, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovo obaveštenje?<br>Ova akcija ne "
"može da se poništi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Email Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa je već u upotrebi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Enter number"
msgstr "Unesi broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Molimo unesite email primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Molimo unesite validni broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neispravan Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljaj jezicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:463
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:464
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obaveštenje je uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid "Notification name"
msgstr "Ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite ime Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obaveštenje nije sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:468
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obaveštenje nije izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:469
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obaveštenje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazano Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Appointment status"
msgstr "Status Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Event action"
msgstr "Akcija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obaveštenje Pokrenuto Akcijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Notification Type"
msgstr "Tip Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Spisak Termina u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Past event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora da bude između 5 i 40 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspešno resetovana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne sme da sadrži razmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Neuspešno učitavanje dokaza o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Payment ID"
msgstr "ID uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid "payments"
msgstr "uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odobreni Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Inicijalni Datum i Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Inicijalno početno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Inicijalno završno vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozit Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Link za Mollie plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za PayPal plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za Razorpay plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Link za Stripe plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Link za WooCommerce plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Used Coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link za pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka za Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Employee photo"
msgstr "Slika Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link za otkazivanje Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Event tickets"
msgstr "Karte za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Inicijalno Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Inicijalni Krajnji Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Inicijalno Krajnje Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Selected extras"
msgstr "Izabrani Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim rezervacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Link za pristup Lesson Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Lesson Space linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Location address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Location description"
msgstr "Opis Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Location name"
msgstr "Ime Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Location phone"
msgstr "Broj telefona Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Package name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Package description"
msgstr "Opis Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za spisak Termina unutar Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cene Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozit Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Payment price"
msgstr "Cena Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detalji Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Podešavanje placeholder-a za Detalje Termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Service or Event name"
msgstr "Ime Servisa ili Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom link za početak sastanka (Domaćin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pokretanje sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom link za pridruživanje (za učesnike)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Zoom linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Periodi Datuma za Događaj sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumi i Vremena Događaja sa Google Meet linkovima za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Link za pristup Google Meet sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Custom fields"
msgstr "Proizvoljna Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Kada se podesi, ovaj placeholder će se primeniti na sve tipove obaveštenja "
"gde je dodat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Neuspešno učitavanje cenovnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dopuni Proizvoljni Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Broj Telefona Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Recipients"
msgstr "Primaoci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email za ponovni pristup nalogu je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetuj Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "On the same day"
msgstr "Istog Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Zakazano Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 karaktera, dok UCS-2 (ne GSM - "
"Ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 karaktera, itd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cene su prikazane po segmentu koji može da sadrži od 70 karaktera (za "
"nestandardne latinične ili ćirilične simbole, emoji, itd.) do 160 karaktera."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Please select email template"
msgstr "Molimo izaberite email šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Send only this notification"
msgstr "Šalji samo ovo obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo izabrano, podrazumevano obaveštenje se neće poslati za izabrane "
"događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji Test WhatsApp Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specijalni Karakteri nisu dozvoljeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID Pošiljaoca podržava maksimalno 11 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora da sadrži bar jedno slovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca ne sme da bude prazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži Email Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži SMS Placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS Placeholder-i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS poruka nije poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS poruka je poslata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1146
msgid "Time"
msgstr "Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi placeholder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "View Message"
msgstr "Vidi Poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash kreiran iz sigurnosnih razloga.<br>Kopirajte ovaj "
"token u WhatsApp \"Verifikacioni Token\" polje kada kreirate webhook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka će biti poslata ukoliko mušterija pokuša da odgovori na poruku "
"kroz WhatsApp<br>da biste ih obavestili da se poruke kroz WhatsApp šalju bez "
"opcije da vam odgovore."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Choose template "
msgstr "Izaberite Šablon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Samo šabloni koji su u predefinisanom jeziku će biti prikazani u WordPress-u."
"<br>Ako šablon ne postoji u jeziku u kom je mušterija rezervisala termin, "
"poslaće se poruka u predefinisanom jeziku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite Poslovni ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Choose default language"
msgstr "Izaberite predefinisani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodaj Sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora da bude uneto u podešavanjima \"Facebook for "
"Developers\". Broj karaktera je ograničen na 60, sa zamenjenim placeholder-"
"ima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
"Tekst poruke mora da bude unet u podešavanjima \"Facebook for Developers\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Novi redovi će biti zamenjeni sa tačka-zarezima jer novi redovi nisu "
"podržani u WhatsApp parameterima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Molimo izaberite placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Template name"
msgstr "Ime Šablona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosečne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosečan broj rezervacija po danu<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Nema zakazanih termina za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljeno puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj termina u čekanju<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "with Amelia Support"
msgstr "sa Amelia Podrškom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "channel"
msgstr "kanalu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne prikazuj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. Novembra u 16:00 Centralno Evropsko Letnje Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "Add Break"
msgstr "Dodaj Pauzu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite ime praznika ili slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
msgid "Company Days off"
msgstr "Kompanijski Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskih Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanijskog Radnog Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanja radnog vremena koje je ujedno podešeno za svakog "
"zaposlenog pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi Kompanijske Slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni Dani Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Izaberite raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "Pick a year"
msgstr "Izaberite godinu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Reflects on"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Set Break Time"
msgstr "Podesi vreme pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "Set Work Time"
msgstr "Podesi radno vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Podešavanja Radnog Vremena i Slobodnih Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo Sačekajte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:688
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Lokaciju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste uključili Google mape, unesite Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "Latitude"
msgstr "Geografska Širina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
msgid "locations"
msgstr "lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska Dužina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
msgid "New Location"
msgstr "Nova Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Još uvek nemate lokacija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Da li ovo nije tačna adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikonica čiode"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Orange"
msgstr "Narandžasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
msgid "Green"
msgstr "Zelena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodaj Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "All Employees"
msgstr "Svi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Svi Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Book Package"
msgstr "Rezerviši Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži \"Da li dovodite nekoga sa sobom\" opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju da biste dozvolili samo pojedincima da<br/>rezervišu "
"grupni termin bez mogućnosti<br/>da dođu sa nekim."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Neuspešno brisanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Unable to add category"
msgstr "Neuspešno dodavanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Unable to save category"
msgstr "Neuspešno čuvanje kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove resurse?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Molimo unesite ime dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite cenu dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Neuspešno brisanje dodakta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:774
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:775
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju, cena će biti ista<br/>bez obzira na broj ljudi u "
"grupnom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "New Package"
msgstr "Novi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
msgid "New Package Booking"
msgstr "Rezervacija Novog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
msgid "New Resource"
msgstr "Novi Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Još uvek nemate kategorija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavesti mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email kada "
"rezervišu paket."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostali broj termina za rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Book Appointment"
msgstr "Zakaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija Paketa je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate kroz Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum Kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortiraj Pakete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Payment Status"
msgstr "Status Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Calculated price"
msgstr "Izračunata cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Izračunata cena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Custom price"
msgstr "Proizvoljna cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "to be booked"
msgstr "preostalo za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1082
msgid "Pricing"
msgstr "Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Manage Packages"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Molimo unesite naziv resursa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegovo ime se ne vide prilikom rezervacije. Ime je samo za Vas, "
"radi lakše organizacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resurs će biti uključen u:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Biranjem servisa, zaposlenih, lokacija i događaja koji su međusobno "
"povezani i koji mogu da se rezervišu u istom terminu će dovesti do "
"višestruke upotrebe ovog resursa po takvom terminu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretraži Resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa će se deliti između izabranih stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se deliti između svih izabranih servisa, "
"zaposlenih i lokacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane tipove stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis/lokaciju "
"zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za izabrane servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
"Količina iskorišćenih resursa će se primenjivati na svaki servis zasebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "View less"
msgstr "Vidi manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "View more"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Broj termina u paketu za ovaj servis."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Broj termina u paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koji mušterija mora da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koji mušterija može da zakaže u momentu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Traži Resurs..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Select Customer"
msgstr "Izaberi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Molimo izaberite bar jedan servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Molimo izaberite bar jednog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
msgid "Service Details"
msgstr "Detalji Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, servis će moći da se rezerviše samo iz WordPress-"
"a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Upravljaj nedostupnim datumima u listi termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Uredite na koji način će se alternativni datumi, prikazani mušteriji,"
"<br>predlagati ukoliko željeni datum nema dostupnih vremenskih slotova za "
"rezervisanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporuči najbliži datum nakon željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporuči najbliži datum pre željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporuči najbliži datum pre ili posle željenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljaj plaćanjima termina koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Podesite način na koji će se obrađivati uplate.<br>Ako želite da se plaćanje "
"izvrši samo za prvi termin, mušterije će ostatak<br>moći da plate na licu "
"mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Mušterije moraju da plate samo prvi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Mušterije moraju da plate sve termine odjednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan Broj Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po servisu. "
"Uključivanjem ove opcije možete podesiti ukupan broj termina po paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriraj za sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Podesi Dodatak kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1090
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Available"
msgstr "Dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "On Break"
msgstr "Na Pauzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Busy"
msgstr "Zauzet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovog zaposlenog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:646
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Disconnect"
msgstr "Diskonektuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposleni je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposleni je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlenog jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Search Employees..."
msgstr "Pretraži Zaposlene..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposleni je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposleni su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "employees"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Nije moguće izbrisati zaposlene jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid "Please select location"
msgstr "Molimo izaberite lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Uloguj se sa Google-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Izloguj se iz Google-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Uloguj se sa Outlook-om"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Izloguj se iz Outlook-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se na Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Google Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovde možete povezati zaposlenog sa Outlook Kalendarom,<br/>da bi se "
"rezervisani termin automatski<br/>dodao u kalendar zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "New Employee"
msgstr "Novi Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:918
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Prijavljeno za predefinisanu lokaciju zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za ovaj period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Izaberite određenu lokaciju za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Izaberite određene servise za svaki period."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Zaposleni ima termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Reflect On"
msgstr "Odražava se na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Pristupite da biste podesili ili resetovali lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošalji email \"Pristup Panelu za Zaposlene\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 karaktera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati Zoom korisnika,<br/>da bi se automatski kreirao Zoom "
"sastanak<br/>za rezervisani termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi mušterijini termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Mušteriju\" ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Mušterija ne može biti izbrisana jer ima termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"mušterije nisu uvezene jer fali Ime, Prezime, uneta je neispravna email "
"adresa ili broj telefona, ili zbog kombinacije ovih razloga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"mušterije sa istom email adresom već postoje u spisku mušterija. Ako želite "
"da unesete neke nove detalje, neki od podataka će biti sačuvani."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Nije moguće izbrisati mušterije jer imaju termine u budućnosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
msgid "Import customers"
msgstr "Uvezi mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo mušterije.<br>Bićemo gotovi za nekoliko trenutaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslednjeg termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Beleška (interna)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Molimo proverite vaš .csv fajl i probajte ponovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmi .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz neuspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz delimično uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Missing required value:"
msgstr "Obavezna vrednost nedostaje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja istog tipa je izabrano za različite vrednosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Overwrite records"
msgstr "Presnimi postojeće podatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Pripremili smo .csv dokument za vas, sa mušterijama koje nisu uvezene. Nakon "
"što ispravite probleme, možete probati ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrednosti koje će biti presnimljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrednosti koje će biti sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
msgid ""
"We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
"fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
"this update: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete kod kupona koji će mušterije<br/>unositi u toku "
"rezervacije da bi ostvarili pravo na popust."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit za upotrebu kupona mora da bude barem 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš Kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid " & Other Services"
msgstr "i Drugi Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid " & Other Events"
msgstr "i Drugi Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "Deduction"
msgstr "Umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti kupone u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
msgid "Search Coupons"
msgstr "Pretraži Kupone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora da ima popust ili umanjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Izaberite bar jedan servis ili događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delimično Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
msgid "Pending"
msgstr "U Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon kojeg će mušterije "
"automatski dobiti kupon u obaveštenju.<br/>Molimo obratite pažnju da "
"placeholder ovog kupona mora da bude ubačen u šablon obaveštenja da bi ova "
"opcija radila."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obaveštenje koje se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovde možete definisati da li će se interval obaveštenja ponavljati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Select All Service"
msgstr "Izaberi Sve Servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Select All Packages"
msgstr "Izaberite Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberite servise na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Select All Events"
msgstr "Izaberi Sve Događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Izaberi događaje na koje će se kupon primenjivati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Times Used"
msgstr "Upotrebljeno Puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit za Upotrebu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovde treba da definišete broj kupona za upotrebu. Nakon što<br/>se limit "
"dostigne, kupon više neće biti dostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalni Broj Upotrebe po Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovde definišete maksimalni broj kupona koji može da iskoristi jedna "
"mušterija. Nakon što<br/>je limit dostignut za jednu mušteriju, kupon više "
"neće biti dostupan toj mušteriji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "Used"
msgstr "Iskorišćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Event Info"
msgstr "Informacije o Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova rezervacija je deo paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Preostalo za plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Uplata nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1247
msgid "Event Price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:176
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
msgid "Choose a group service"
msgstr "Izaberi grupni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Termin\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete kupovinu ovog paketa i njegove "
"termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Create New"
msgstr "Kreiraj Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Customers"
msgstr "Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Linked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Da bi se termin odobrio, minimalni broj osoba za rezervaciju je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Nekoliko email adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Još uvek nemate termine ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema izabranih mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Izaberi mušteriju, zaposlenog i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
msgid "Select date and time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "Select customer and service"
msgstr "Izaberi mušteriju i servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin van paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "mušterije su rezervisale ovaj termin u sklopu paketa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za ovaj paket nisu uključene u iznos koji je plaćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment within a package on top "
"of existing group appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Spisak vaših termina je promenjen. Pregledajte termin još jednom i nastavite "
"klikom na dugme \"Sačuvaj\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Uplata za paket je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Uplata za paket nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Uplate za pakete su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Uplate za pakete nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Package deal"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1145
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1035
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Molimo izaberite barem jednu mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "Please select customer"
msgstr "Molimo izaberite mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Please select employee"
msgstr "Molimo izaberite zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Select Coupon"
msgstr "Izaberi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti grupni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Izaberite na koji način će se izvesti učesnici događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Service Category"
msgstr "Izaberite Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Izaberite Metod Plaćanja za link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Informacije o grupnom terminu će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Informacije o učesnicima će se izvesti u zasebnim redovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da<br>vaše mušterije mogu da izaberu da li "
"će<br>platiti celokupan iznos ili samo depozit.<br>Ako se ne potvrdi ova "
"opcija, mušterije će moći<br>da uplate samo iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Potvrdite ovu opciju ako želite da se iznos depozita<br>pomnoži sa brojem "
"osoba koje mušterija doda u<br>\"Da li dovodite nekoga sa sobom\" sekciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Deposit amount"
msgstr "Iznos Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
msgid "Deposit type"
msgstr "Tip Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procenat depozita će biti izračunat na osnovu ukupne cene rezervacije."
"<br>Fiksna suma može biti pomnožena brojem osoba, ili može ostati fiksna u "
"odnosu na ukupnu cenu rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci nisu "
"uključeni u iznos depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
"deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak od ukupne sume koji će se platiti na licu mesta. Dodaci su uključeni "
"u cenu depozita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnoži iznos depozita brojem ljudi u jednoj rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Dozvoli mušterijama da plate ukupan iznos za zakazani događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Količina mora da bude pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Cenovnik po rasponu datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primeni ovo na sve događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Novi Događaj\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete prateže otkazane događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Da li želite da otkažete prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Da li želite da otvorite prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Da li želite da ažurirate prateće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Karte za događaje sa postojećim učesnicima se neće ažurirati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"U Google/Outlook kalendaru postoji događaj koji se preklapa sa ovim za "
"određenog zaposlenog. Da li ste sigurni da želite da kreirate još jedan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni Izabrane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Učesnik nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Učesnici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid "Spots:"
msgstr "Mesta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije zatvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije odabrana, plugin će izračunati vreme<br>kada se "
"rezervacije otvaraju na osnovu izabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponovi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid "Until when?"
msgstr "Do kada?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema Tagova. Kreirajte novi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Definisanje proizvoljnih cena po mestu će pregaziti Maksimalni broj "
"dozvoljenih mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Prvo podesite period događaja da biste uključili cenovnik po rasponu datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rasponi Datuma koji nisu definisani će koristiti predefinisanu cenu "
"kategorije karata."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Ticket name"
msgstr "Ime Karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Izaberi Period Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Izaberi Interval Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Još uvek nemate događaja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
msgid "Update following"
msgstr "Ažuriraj prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:607
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
msgid "Open following"
msgstr "Otvori prateće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:739
msgid "Add Service"
msgstr "Dodaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zbog pauze definisane u radnom periodu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenog u izabranom radnom periodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin ne može biti pomeren zato što zaposleni nije dodeljen ovom servisu u "
"izabrano vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "List"
msgstr "Spisak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska Linija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Add Option"
msgstr "Dodaj Opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Izaberite Lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Podesite vaš Google Map API ključ u Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Da bi ovo polje uspešno radilo, molimo dodajte Google Map API ključ u Opštim "
"Podešavanjima na našoj strani \"Podešavanja\". U suprotnom, polje će raditi "
"kao obično tekstualno polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
msgid "All services"
msgstr "Svi servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zapopsleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
msgid "filled"
msgstr "popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
msgid "plain"
msgstr "obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "People"
msgstr "Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
msgid "John Doe"
msgstr "Marko Marković"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
msgid "Jane Doe"
msgstr "Petar Petrović"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid "Qty"
msgstr "Kol."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1314
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:149
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Custom Field"
msgstr "Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Proizvoljno polje je dodato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Proizvoljno polje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija proizvoljnih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Proizvoljno polje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Label name"
msgstr "Ime Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Placeholder za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:242
msgid "Service"
msgstr "Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarna Gradient boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "Parts"
msgstr "Delovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošalji informacije iz proizvoljnih polja svakoj mušteriji zasebno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da vaši zaposleni dobiju podatke o "
"proizvoljnim poljima samo za poslednju mušteriju koja je rezervisala grupni "
"termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalna Podešavanja se primenjuju samo na \"Kalendar Događaja\" i "
"\"Pretraga\" forme za rezervaciju. Da biste uredili ostale form, koristite "
"podešavanja sa desne strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Time(s):"
msgstr "Vreme(na):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Možete urediti ili izbrisati svaki termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
msgid "Every Day until"
msgstr "Svakog dana do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metod Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "On-Site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Payment Type:"
msgstr "Tip Uplate:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "On-site"
msgstr "Na licu mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Card number"
msgstr "Broj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Discount"
msgstr "Popust"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupna Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "Please select package:"
msgstr "Molimo izaberite paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "Back"
msgstr "Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Svi servisi se rezervišu odvojeno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin mora da se izabere sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termini moraju da se izaberu sada."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost Vremena Završetka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost opcije \"Bilo koji zaposleni\":"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "About this Event"
msgstr "O Ovom Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Book this event"
msgstr "Rezerviši ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1089
msgid "Number of people"
msgstr "Broj Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "services"
msgstr "servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Sličice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "View More"
msgstr "Vidi Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
msgid "Service employees list"
msgstr "Spisak zaposlenih za servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
msgid "Package Services List"
msgstr "Spisak servisa za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna Količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid "weeks"
msgstr "nedelje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "Selected services"
msgstr "Izabrani servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala Vam! Vaša rezervacija je završena i sada čeka na odobrenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "Select Calendar"
msgstr "Izaberi Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Form colors"
msgstr "Boje forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "\"Kalendar Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposleni Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeći događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Spot"
msgstr "Mesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "No spots left"
msgstr "Nema preostalih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviši sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema predstojećih događaja za ovaj period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok predstojećih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "Event Day"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:87
msgid "Date range"
msgstr "Raspon Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko osoba dolazi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "\"Katalog\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži detalje jednog događaja na strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo Depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Whole amount"
msgstr "Celokupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:783
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
msgid "Font URL"
msgstr "URL Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
msgid "Font Family"
msgstr "Familija Fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "\"Metod Uplate\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatne Osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj osoba koji dolazi sa vama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, ima posebnih paketa za ovaj servis, bacite pogled!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Save"
msgstr "Uštedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite sa izabranim servisom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
msgid "Expires at"
msgstr "Ističe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:263
msgid "Expires after"
msgstr "Ističe nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "days"
msgstr "dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:266
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "week"
msgstr "nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "month"
msgstr "mesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "months"
msgstr "meseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Without expiration"
msgstr "Nema datum isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Nekoliko Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "includes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potrebnih pri rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostatak termina može da se rezerviše kasnije kroz Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodaj još Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "All slots are selected"
msgstr "Svi slotovi su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su izabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti izabrani kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupni Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Learn More"
msgstr "Saznaj Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Da li želite da ponovite ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Izaberite vreme kada želite da ponovite termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovi svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "First"
msgstr "Prvi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Second"
msgstr "Drugi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Third"
msgstr "Treći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Last"
msgstr "Poslednji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Ends"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Izaberite kada se ponavljanje završava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj Ponavljanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "On"
msgstr "Na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Select Date"
msgstr "Izaberite Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Termin se Ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
msgid "Every"
msgstr "Svakih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:202
msgid "at"
msgstr "u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "Ends after"
msgstr "Završava se nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Ends on"
msgstr "Završava se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Opis Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni Vremenski Slotovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"slotovi koje ste izabrali su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto njih."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Izaberite Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "Recurrences"
msgstr "Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćate sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćate kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim da platim celokupan iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Uplata zaštićena politikom i podržana od strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bićete preusmereni na stranicu za plaćanje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
msgid "Primary"
msgstr "Primarno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Iskakajući Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
msgid "Select this employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
msgid "Change Colors"
msgstr "Promeni Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
msgid "Step Heading"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
msgid "Card Field"
msgstr "Polje Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
msgid "Popup Title"
msgstr "Naslov polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
msgid "Popup Content"
msgstr "Sadržaj polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Dugmad polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Primarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Sekundarni tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
msgid "Recurring popup"
msgstr "Polje o ponavljajućim terminima koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
msgid "Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerviši sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:993
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
msgid "Extras Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Izbor Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Podesite vidljivost, tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Opcije za izgled i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
msgid "placeholder"
msgstr "placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna objava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Podesite Labele i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Spisak Servisa, Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Prikaz Rezervisanih Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Podesite Sadržaj, Dugmad i Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registracija, Broj Telefona, Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Tip Uplate, uplata depozita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Polje za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
msgid "Popup Heading"
msgstr "Zaglavlje polja koje iskače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
msgid "Extras Heading"
msgstr "Zaglavlje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
msgid "Extras Description"
msgstr "Opis Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trajanje Dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Podesite izgled Servisa i Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
msgid "Card"
msgstr "Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan Broj Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Filter Opcija \"Svi/Paketi/Servisi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Vidi Zaposlenog\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija za Rezervaciju na dijalogu Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "Employee information"
msgstr "Informacije o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezerviši Ovaj Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezerviši Ovaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "About Package"
msgstr "O Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
msgid "Packages Block"
msgstr "Sekcija Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Zaposlenom\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po Lokaciji\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj po Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj po Lokaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:243
msgid "Services"
msgstr "Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "View Employees"
msgstr "Vidi Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "In Package"
msgstr "U Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
msgid "View More Packages"
msgstr "Vidi više Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vidi manje Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena Dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ukupno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćate Sada)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se Ponavljaju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Karte za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Podesite vidljivost i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Izaberi vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Tiketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Ime Karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dostignut je limit kupona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:259
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina sa primenjenim kuponom je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sortiraj servise:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Naslov Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Obaveštenje: Molimo izaberite barem jedan panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:237
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Preselektuj Trenutni Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - \"Pretraga\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - \"Pretraga\" Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"\"Pretraga\" prikaz je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"pretražuju termine birajući nekoliko filtera i na taj način mogu da nađu "
"najbolje vremenske slotove i servise prema svojim potrebama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Korisnički Panel je shortcode koji vašim mušterijama daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Panel za Zaposlene je shortcode koji vašim zaposlenima daje mogućnost da "
"upravljaju svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim danima, "
"dodeljenim servisima i profilnim informacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Profila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Podešavanja Korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Uključi Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Uključi Amelia tabove na Profilima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na korisničkom profilu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Tab za formu za rezervaciju je uključen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Forma za rezervaciju je uključena na profilu zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "Booking form type"
msgstr "Tip forme za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Tip forme za rezervacije na strani profila zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Booking tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
msgid "Book subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Rezerviši\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Ime pod-taba \"Panel\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Ime taba za rezervacije na strani za zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Events List"
msgstr "Spisak Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski kreiraj mušterije u Ameliji od WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon što se nalog aktivira, pretplatnici će biti kreirani kao mušterije u "
"Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Kreiraj Zaposlene u Ameliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
"Kreiraj Zaposlene iz WordPress korisnika koji imaju \"Amelia Employee\" ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Uključi rezervacije za goste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Dozvoli rezervacije bez logovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih slotova su zauzeti. Ponudili smo vam najbliže slotove "
"umesto toga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih vremenskih slotova:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovi ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Each:"
msgstr "Svakih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1059
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Uplata Depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1060
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Proizvoljni Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr "Izgleda kao da nemate dostupne ili vidljive servise dodeljene paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:979
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
msgid "Book"
msgstr "Rezerviši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email sa detaljima o vašoj rezervaciji vam je poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Client Time:"
msgstr "Vreme Klijenta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:157
msgid "Summary"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Kupon je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Molimo unesite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Možete koristiti ovaj kupon za sledeću rezervaciju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Used coupon"
msgstr "Iskorišćen kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "Customer"
msgstr "Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Nažalost, dogodila se greška na serveru i vaš email nije poslat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:862
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "employee"
msgstr "zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Prevucite fajl ovde ili kliknite za otpremu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo otpremite fajl"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ovaj tip fajla nije dozvoljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice nije validan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1147
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimalni kapacitet je dostignut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj Dodatnih Osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "out of"
msgstr "nema"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u obradi vaše uplate. Molimo probajte "
"ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri Uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške u kreiranju linka za plaćanje. Molimo "
"probajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "people"
msgstr "osobe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Verifikacija istekla. Molimo pokušajte ponovo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekst mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML Mod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski slotovi nisu dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz korpe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, došlo je do greške prilikom dodavanja ove rezervacije u "
"WooCommerce korpu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridruži se Zoom sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Započni Zoom sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google Sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum Termina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Molimo unesite datum termina..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1244
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:784
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:785
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Next"
msgstr "Dalje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:786
msgid "Price Ascending"
msgstr "Po Ceni Rastuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:787
msgid "Price Descending"
msgstr "Po Ceni Opadajuće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo precizirajte kriterijume pretrage"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "results"
msgstr "rezultati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
msgid "Search Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Search Results"
msgstr "Pretraži Rezultate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Izaberi Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Izaberite Dodatke koje biste želeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Showing"
msgstr "Prikazuje se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski Raspon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Add extra"
msgstr "Dodaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Any"
msgstr "Bilo koji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:260
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Uključen je bloker prozora koji iskaču! Da biste dodali termin u vaš "
"kalendar, molimo dozvolite prozore koji iskaču i dodajte ovaj sajt u vaš "
"spisak izuzetaka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Molimo izaberite dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni broj potrebnih dodataka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Save "
msgstr "Sačuvaj "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
msgid "Valid Until:"
msgstr "Dostupan Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Paket Kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Next Service"
msgstr "Sledeći Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
msgid "+more"
msgstr "+još"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Qty:"
msgstr "Kol.:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostalo za plaćanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Select this Employee"
msgstr "Izaberite ovog zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Upload file here"
msgstr "Otpremite fajl ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1266
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unošenjem broja telefona, pristajete da dobijate poruke preko WhatsApp-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1091
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj karata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1240
msgid "Event Type"
msgstr "Tip Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Event Status"
msgstr "Status Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
msgid "spot left"
msgstr "mesto ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid "spots left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovde možete dodati sebe kao organizatora Google/Outlook događaja.<br>U "
"suprotnom ćete biti dodati kao osoblje i dodati u spisak gostiju unutar "
"događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:241
msgid "Go Back"
msgstr "Idi Nazad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vreme Pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ovaj servis je dostupan u Paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
msgid "No results"
msgstr "Nema Rezultata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj Slobodan Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj Period"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primeni na Sve Dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Da biste promenili svoj termin, molimo izaberite dostupan datum i vreme iz "
"kalendara, a zatim kliknite na \"Potvrdi\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1161
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomeren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "Appointments to book"
msgstr "Termina ostalo za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodeljeni Servisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1087
msgid "Attendees"
msgstr "Učesnici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Booking Opens"
msgstr "Rezervacija se otvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin nije moguće promeniti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "Break Hours"
msgstr "Vreme za pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:608
msgid "Cancel Package"
msgstr "Uredi Pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Change group status"
msgstr "Promeni grupni status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:615
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Molimo izaberite datum termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Molimo izaberite vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1077
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otkažete vaše prisustvo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Da li želite da otkažete ovu kupovinu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabranog učesnika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane učesnike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1017
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da otvorite ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
msgid "Customer Profile "
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1021
msgid "Customer(s)"
msgstr "Mušterija/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj novih i stalnih mušterija<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "Customize"
msgstr "Prilagođavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum Rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponavljaj na godišnjem nivou"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete profil? Izgubićete pristup svim "
"vašim rezervacijama i pristup korisničkom panelu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1024
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1086
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
msgid "Email or Username"
msgstr "Email ili korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite Naziv Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1088
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodaj Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Učesnik je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Učesnik je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena će se pomnožiti sa brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Učesnici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dozvoli istoj mušteriji da rezerviše više od jednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađi Učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju kada događaj počne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacije se otvaraju odmah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dozvoli mušterijama da povedu još ljudi sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori Događaj nakon što se dostigne određeni minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimalni broj rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mesto je jednako jednom učesniku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može da sadrži više učesnika/mesta u sebi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Set Minimum"
msgstr "Podesi Minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1138
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1140
msgid "Custom Color"
msgstr "Proizvoljna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1139
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unapred Podešene Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Custom Address"
msgstr "Proizvoljna Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalni broj dozvoljenih mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Select Address"
msgstr "Izaberi Adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1141
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na veb sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1142
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promenjen na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Tags"
msgstr "Tagovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti učesnike u CSV fajl<br/>za izabrani događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?=+"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google Kalendar ovde tako da se<br/>rezervisani termini mogu "
"dodati u vaš<br/>Google Kalendar automatski."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neispravni email ili lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Integrations"
msgstr "Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid "Join Space"
msgstr "Pridruži se Space-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Lesson Space linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograniči broj dodatnih osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Set Limit"
msgstr "Podesi limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograniči broj osoba koje jedna mušterija može da doda prilikom rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:914
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:488
msgid "Logout"
msgstr "Izloguj se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da otkažu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
msgid "My Profile"
msgstr "Moj Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1144
msgid "New Event"
msgstr "Novi Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:491
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:492
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1143
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još uvek nema učesnika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "No-show"
msgstr "Nije se pojavio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Note"
msgstr "Beleška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1031
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "Once Off"
msgstr "Bez Ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
msgid "Back to appointments"
msgstr "Nazad na termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
msgid "Back to packages"
msgstr "Nazad na pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Termina u ovom servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termina u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "slotovi termina preostali za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupovina je otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezerviši sledeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavi sa Rezervacijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Rezervisani Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
msgid "Service info"
msgstr "Informacije o Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
msgid "Package price"
msgstr "Cena Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Delimično Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je Podešena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:205
msgid "Payment"
msgstr "Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
msgid "Pay"
msgstr "Plati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Payment Method"
msgstr "Metod Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Uključi Plaćanje putem Linka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Dozvoli plaćanje putem Linka za Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Payments"
msgstr "Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primenjeno za sve dodeljene servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Izaberite samo određene servise za ovaj period.<br/>Ako nije izabran nijedan "
"servis, onda će svi servisi dodeljeni ovom zaposlenom<br/>biti dostupni za "
"rezervaciju u toku ovog perioda."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena po mestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email sa linkom za pristup je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Mušterija će biti preusmerena na ovaj URL kada zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponovi svake godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
msgid "Reschedule"
msgstr "Promeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovo unesite Novu Lozinku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj Izmene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Save Special Day"
msgstr "Sačuvaj Posebni Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1034
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Izaberi Mušteriju/Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
msgid "Please select date"
msgstr "Molimo izaberite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1036
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalni broj mesta je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1039
msgid "Select Service Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:163
msgid "Please select service"
msgstr "Molimo izaberite servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Please select time"
msgstr "Molimo izaberite vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1040
msgid "Selected Customers"
msgstr "Izaberite Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji Link za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr "Unesite email adresu vašeg naloga i poslaćemo vam pristupni link."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1041
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ovaj servis nema dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "Service Price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Set Password"
msgstr "Podesite Lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Sign In"
msgstr "Uloguj Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Please enter end time"
msgstr "Molimo unesite vreme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Please enter start time"
msgstr "Molimo unesite vreme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni Dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid "Created On"
msgstr "Kreirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:617
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Work Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Working Hours"
msgstr "Radno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska Zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom Linkovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "Due"
msgstr "Treba da stigne na naplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Google Meet Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description,"
"<br>since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Nemojte koristiti Text mode opciju ukoliko već imate HTML kod u opisu,"
"<br>pošto kad se ova opcija uključi, postojeći HTML tagovi će biti izbrisani."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1083
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Izaberi simbol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Dijalog Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Zaposleni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Međuzbir za Dodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridruži se putem Google Meet-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupne Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupno u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelijin Sadržak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbriši tabele, uloge, fajlove i podešavanja čim se Amelia plugin izbriše."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Upalite ovu opciju ako želite da izbrišete tabele plugin-a, uloge, fajlove i "
"podešavanja<br>kada brišete plugin sa Plugins strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Termin Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid "Event Space Name"
msgstr "Događaj Space ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Kreiraj space-eve za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Need Help"
msgstr "Pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Još uvek nemate paketa ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još uvek nemate resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Još uvek nemate servise ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "Notification"
msgstr "Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Payment Amount"
msgstr "Iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Podešavanja su sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "View"
msgstr "Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Grid View"
msgstr "Mrežni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Table View"
msgstr "Tabelarni Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "List View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Group View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:183
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:184
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:185
msgid "Activation Settings"
msgstr "Podešavanja Aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:186
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Kroz ova podešavanja aktivirajte kod plugin-a da biste imali automatski "
"pristup novim verzijama Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:187
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivirajte plugin unosom koda o kupovini ili koristeći Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novi webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Prikaži opciju \"Dodaj u kalendar\" mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predloži mušterijama da dodaju termin u svoj kalendar<br/>kada se "
"rezervacija završi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "After with space"
msgstr "Posle sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin sa statusom \"U Čekanju\" iznad maksimalnog kapaciteta servisa.<br/"
">Kada se maksimalni kapacitet popuni, termin će se zatvoriti i vremenski "
"slot će postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ova opcija isključena, mušterije na sajtu neće moći da rezervišu "
"termin bez da popune minimalni kapacitet za servis,<br/>ali kada rezervišu "
"za bilo koji kapacitet iznad minimuma, vremenski slot će postati nedostupan "
"za sve ostale mušterije.<br/>Ako je opcija uključena, više mušterija će moći "
"da rezerviše isti vremenski slot, bez da moraju da popune minimalni "
"kapacitet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervacije ispod minimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dozvoli administratoru da rezerviše termin u bilo koje vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, Administratori će moći da rezervišu termine u bilo "
"koje vreme<br>(radno vreme, posebni dani i slobodni dani svih zaposlenih će "
"biti ignorisani)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid "Configure their days off"
msgstr "Podese svoje slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid "Configure their services"
msgstr "Podese svoje servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Podese svoj raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "Configure their special days"
msgstr "Podese svoje posebne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dozvoli rezervisanje preko maksimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Dozvoli mušterijama da promene svoje termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dozvolite svojim mušterijama da "
"promene svoje termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dozvoli mušterijama da izbrišu svoj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dozvoli mušterijama da otkažu pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Da upravljaju svojim terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Manage their events"
msgstr "Da upravljaju svojim događajima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Podešavanja Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski kreiraj \"Amelia Customer\" WordPress korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Uključivanjem ove opcije će svaka nova mušterija koja rezerviše termin "
"dobiti<br/>\"Amelia Customer\" korisničku rolu u WordPress-u i poslaće joj "
"se automatski email sa login podacima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Šalji sva obaveštenja na dodatne email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne email adrese na koje će se slati sva obaveštenja."
"<br/>Da biste uneli adresu pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Šalji sve SMS poruke na dodatne brojeve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovde možete uneti dodatne brojeve telefona na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/>Da biste uneli broj pritisnite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Before with space"
msgstr "Pre sa razmakom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključi vreme pripreme u vremenske slotove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br/>vremenski slotovi će se prikazati sa "
"uključenim vremenom pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom neuspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL ka kojem će se korisnik preusmeriti ako termin ne može da se otkaže<br/"
">zbog vrednosti unete u \"Minimalno vreme potrebno pre otkazivanja\" opciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmeravanje prilikom uspešnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Please enter URL"
msgstr "Molimo unesite URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid "Company Settings"
msgstr "Podešavanja Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da podesite sliku, ime, adresu, telefon i veb "
"sajt Vaše kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, mušterije će moći da plate kroz email "
"obaveštenja ili kroz svoj Korisnički Panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da uključite Google Meet u vašem događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Uključite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Opšte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodaj mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL strane Korisničkog Panela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL strane Panela za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Predefinisani status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani u statusu<br/>koji definišete ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Predefinisani broj stavki po strani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Predefinisana strana Amelije u WordPress-u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Predefinisani metod uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid "Default phone country code"
msgstr "Predefinisani pozivni broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Predefinisano trajanje vremenskog slota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Trajanje vremenskog slota koji definišete ovde će se primeniti<br/>na sve "
"vremenske slotove u plugin-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tačka-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Uključite Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ukoliko želite da prevedete<br/>navedene labele uz "
"pomoć eksternog plugin-a za prevođenje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Uključi Korisnički Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Uključi Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Uključi podršku za stare IE pretraživače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktiviraj sa Envato-m"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naziv i opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Tema Sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "General Settings"
msgstr "Opšta Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da definišete opšta podešavanja plugin-a i "
"predefinisana podešavanja servisa i termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Maps API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Maps API ključ da biste prikazali statičku Google mapu<br/>na "
"strani \"Lokacije\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Client ID"
msgstr "ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Account ID"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograniči broj termina po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograniči broj kupovine paketa po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograniči broj događaja po mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit se proverava email adresom mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljanje Google Kalendar Integracijom, Outlook Kalendar Integracijom, "
"Zoom Integracijom i Webhook-ovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikuj pozivni broj zemlje po korisnikovoj IP adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Ubaci termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za termine u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr ""
"Proveri da li se mušterijino ime poklapa sa postojećom email adresom "
"prilikom zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako ne želite da dozvolite \"postojećoj mušteriji\"<br/"
">da koristi drugo ime i prezime prilikom rezervisanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Labels"
msgstr "Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Labels Settings"
msgstr "Podešavanja Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Pristupite ovim podešavanjima da promenite labele na stranama na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Mail Service"
msgstr "Servis za email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovde možete definisati dodatne jezike koje želite da imate u plugin-u<br/>za "
"prevod dinamičkih reči (imena, opisi, obaveštenja)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Alati za marketing"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre rezervisanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da rezervišu "
"termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vreme potrebno pre promene termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Podesite vreme pre termina u toku kojeg mušterije<br/>neće moći da promene "
"datum i vreme termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "Notification Settings"
msgstr "Podešavanja Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili email parametre koji će se "
"koristiti za slanje obaveštenja mušterijama i zaposlenima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Uvek obavesti mušteriju/mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalni broj Događaja koji će se učitati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Ažuriranje porudžbine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid "Payments Settings"
msgstr "Podešavanja Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste podesili format cene, metod uplate i "
"kupone koji će se koristiti u svim rezervacijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Period dostupan za rezervisanje unapred"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Podesite koliko unapred mušterije mogu da rezervišu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Broj decimala u ceni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator cene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozicija simbola valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Detalji Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste upravljali rezervacijama sa sajta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Uključite Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da dodate Google reCAPTCHA na forme za "
"rezervaciju na sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI za preusmeravanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Google Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Ukloni zauzete slotove Outlook Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključi vreme pripreme u Outlook događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Require password for login"
msgstr "Traži lozinku za pristupanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Podesi email kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Podesi broj telefona kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "Roles Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Pristupite ovim podešavanjima da biste definisali pravila koja će se "
"primenjivati određenim Amelia ulogama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošalji email pozivnicu za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za Odobrene termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ICS fajl za termine \"U Čekanju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija odobrena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da pošaljete ICS fajl u mejlu nakon što je "
"rezervacija u čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Pošalji Test Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid "Sender Email"
msgstr "Email pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Molimo unesite email adresu pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Molimo unesite ime pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje servisa za prikaz vremenskih slotova za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ukoliko želite da se vremenski slot<br/>na sajtu "
"poklapa sa trajanjem servisa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Podesite opis ICS fajla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Dozvolite mušterijama da vide ostale učesnike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži vremenske slotove u vremenskoj zoni klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se vremenski slotovi<br/>prikažu u "
"vremenskoj zoni klijenta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-Zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmak-Tačka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete pri učitavanju stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da izbegnete AJAX pozive<br/>pri učitavanju "
"entiteta (servisa, zaposlenih, lokacija, paketa, tagova)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije uključen. Nećete moći da koristite Outlook Kalendar "
"integraciju dok se SSL ne uključi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje priloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ostavite ovo polje prazno, svi prilozi će se učitati u WordPress-ov "
"\"uploads\" folder."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Aktivaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Kompaniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid "View General Settings"
msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
#, fuzzy
#| msgid "View General Settings"
msgid "View Provider Details Settings"
msgstr "Pristupite Opštim Podešavanjima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pristupite Podešavanjima za Uloge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "Website"
msgstr "Veb sajt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute u formi za rezervisanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Proizvoljni simbol valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaše stanje je dopunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Carrier:"
msgstr "Provajder:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promeni ID Alfa Pošiljaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Create New Notification"
msgstr "Kreiraj Novo Obaveštenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid "Please enter current password"
msgstr "Molimo unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin Odobren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Ponovni kontakt nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Termin u Čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Termin Odbijen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup Korisničkom Panelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Termin Otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska Čestitika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj Rezervisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Ponovni Kontakt Nakon Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsetnik \"Dan Pre\" za Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Događaj Otkazan od Strane Administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj Promenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Datum Kupovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodi SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate nalog?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Uneli ste neispravnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Uneli ste neispravnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Unesite email placeholder-e"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Izaberite jedan od placeholder-a iz liste ispod. Kliknite na placeholder da "
"biste ga iskopirali i onda ga nalepite u šablon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:489
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:490
msgid "messages"
msgstr "poruke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:493
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obaveštenje je sačuvano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:494
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablon Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:495
msgid "Notifications"
msgstr "Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:496
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:497
msgid "Payment History"
msgstr "Istorija Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:498
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Završno Vreme Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Appointment notes"
msgstr "Zabeleške o Terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "Payment type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Početno vreme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
msgid "Attendee code"
msgstr "Kod Učesnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervisana Mušterija (ime i prezime, email, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
msgid "Category name"
msgstr "Ime Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
msgid "Company address"
msgstr "Adresa Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
msgid "Company name"
msgstr "Ime Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Company website"
msgstr "Veb sajt Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
msgid "Company email"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Customer email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
msgid "Customer full name"
msgstr "Ime i Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
msgid "Customer note"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
msgid "Employee description"
msgstr "Opis Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
msgid "Employee email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Employee full name"
msgstr "Ime i Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime, email i telefon zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
msgid "Employee note"
msgstr "Zabeleška o Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Event description"
msgstr "Opis Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "Event Location"
msgstr "Lokacija Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "End date of the event"
msgstr "Krajnji datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Krajnji datum i krajnje vreme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "End time of the event"
msgstr "Krajnje vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "Event name"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Date period of the event"
msgstr "Raspon Datuma Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Raspon Datuma i Vremena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "Event price"
msgstr "Cena Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "Booking price"
msgstr "Cena Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid "Start date of the event"
msgstr "Početni Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Početni Datum i Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Start time of the event"
msgstr "Početno Vreme Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji Grupnog Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Podesite detalje koje želite da prosledite mušterijama/zaposlenima o "
"njihovim terminima koji se ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Service description"
msgstr "Opis Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Service name"
msgstr "Ime Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Service price"
msgstr "Cena Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Placeholder Kopiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Ponovni pristup Panelu za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Queued"
msgstr "U redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Recharge"
msgstr "Dopuni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Stanje Dopune"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email Primaoca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahteva Podešavanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenata:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji Email za Ponovni Pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji Test Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji Test SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "ID Alfa Pošiljaoca:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Sign Up"
msgstr "Prijavi Se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "SMS History"
msgstr "Istorija SMS poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Notifikacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako se nalazite u državi u kojoj se koriste VAT (PDV) ili GST, iznos poreza "
"će biti dodat transakciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nije poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email je poslat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste slali test email obaveštenja, molimo konfigurišite \"Email "
"Pošiljaoca\" u podešavanjima Obaveštenja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste slali test SMS obaveštenja, molimo dopunite vaš kredit."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid "To Customer"
msgstr "Ka Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:615
msgid "To Employee"
msgstr "Ka Zaposlenom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:616
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:618
msgid "View pricing for:"
msgstr "Vidi cenovnik za:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:619
msgid "View Profile"
msgstr "Vidi Profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:620
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Uključi Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslate kroz WhatsApp integraciju nemaju opciju za odgovor, tako da "
"savetujemo da podesite Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp webhook verifikacioni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp Automatski Odgovor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID WhatsApp Poslovnog Naloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
msgid "Default language"
msgstr "Predefinisani Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Uključi WhatsApp Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL WhatsApp webhook callback-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "# of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Broj sati u terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
#, fuzzy, php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni Termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Prikazuje broj odobrenih termina<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesovanja / Konverzije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda zaposlenog/servisa/lokacije<br/>naspram broja puta "
"kada su isti rezervisani<br/>unutar izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Vreme za pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još uvek nemate predstojeće rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Termini u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procenat zauzetih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje procenat zauzetih naspram broja slobodnih termina<br/>unutar "
"izabranog raspona datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Returning"
msgstr "Stalne mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Revenue"
msgstr "Prihodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje totalni prihod za plaćene termina<br/>unutar izabranog raspona "
"datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Views"
msgstr "Pregledi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Hello"
msgstr "Zdravo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "You have"
msgstr "Imate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "for today"
msgstr "za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Predstojeći termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži Lokacije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:737
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj Sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:738
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:740
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:742
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:743
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:744
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:745
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:746
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Kategoriju\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Paket\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Resurs\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Servis\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da duplicirate ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promenićete podešavanje koje je ujedno podešeno za svakog zaposlenog "
"pojedinačno. Da li želite da primenite promenu na sve zaposlene?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da sakrijete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da prikažete ovaj servis?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti maksimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:764
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:765
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovde možete podesiti minimalni broj ljudi<br/>po jednom zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:766
msgid "New Category"
msgstr "Nova Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:767
msgid "New Service"
msgstr "Novi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:770
msgid "Please select duration"
msgstr "Molimo izaberite trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:771
msgid "Please select category"
msgstr "Molimo izaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:772
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vreme Pripreme Nakon Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:773
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vreme nakon termina (za odmor, čišćenje, itd.),<br/>u toku kojeg ne može da "
"se rezerviše isti servis<br/>i isti zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:774
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vreme Pripreme Pre Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vreme potrebno za pripremu pre termina,<br/>u toku kojeg ne može da se "
"rezerviše isti servis i zaposleni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servis je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:777
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servis je sakriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servis je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:779
msgid "Service is visible"
msgstr "Servis je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:780
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije servisa su sačuvane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:781
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Neuspešno čuvanje pozicija servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:782
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortiraj servise:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:788
msgid "Show service on site"
msgstr "Prikaži Servis na Veb Sajtu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:789
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Podesi Termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Isključivanjem ove opcije, mušterije neće moći da rezervišu termine koji se "
"ponavljaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Zaposleni ima postojeće termine za ovaj servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
msgid "Female"
msgstr "Žensko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Male"
msgstr "Muško"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik Obaveštenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Select or Create New"
msgstr "Izaberi ili Kreiraj Novu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa mušterijom<br/>ako želite da "
"dozvolite mušterijama da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovde možete povezati WordPress korisnika sa zaposlenim<br/>ako želite da "
"dozvolite zaposlenima da pristupe svojim<br/>terminima kroz WordPress."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik u kojem će mušterija dobiti obaveštenja za termine koji su "
"rezervisani kroz WordPress ili Panel za Zaposlene. Jezik je predefinisan ako "
"je mušterija rezervisala barem jedan termin na strani sa drugim jezikom koji "
"je dostupan u Amelia Obaveštenjima, ili može biti podešen ovde."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Podešavanje Uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposleni je sačuvan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka za Panel za Zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu mušteriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Mušterija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Mušterija je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Mušterije su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid "customers"
msgstr "mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži Mušterije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:861
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:863
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete izvesti mušterije u CSV fajl."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:864
msgid "Gender"
msgstr "Pol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:865
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Prvi red ne sme da sadrži ime kolone</li><li><b>Ime</b> i "
"<b>Prezime</b> su dva odvojena polja</li><li><b>Datum rođenja</b> mora biti "
"u istom formatu koji je izabran u WP podešavanjima (ako se koristi format sa "
"zarezom, datumi treba da budu u navodnicima)</li><li><b>Telefon</b> ima "
"pozivni broj države</li><li><b>Pol</b> u formi Muško ili Žensko</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:866
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Validno <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> su obavezna polja. <br>Ako nisu validni, "
"ostale vrednosti će biti preskočene i neće biti uvezene.<br>Ako više "
"mušterija imaju istu email adresu, samo će prva mušterija biti uvezena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:867
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "mušterije su uspešno uvezene u spisak mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:868
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovom opcijom možete uvesti mušterije iz CSV fajla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:869
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezene mušterije iz fajla:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:870
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslednji Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:871
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslednji termin Uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslednji termin Silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
msgid "New Customer"
msgstr "Nova Mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Još uvek nemate mušterija ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b>,"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Izaberi datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Uvezi .csv fajl sa Mušterijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:891
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Prevuci i pusti, ili izaberi iz <em>fajlova</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:892
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvezi podatke mušterija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:893
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:894
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspešan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:895
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Molimo uvežite odgovarajuće podatke po kolonama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:896
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neke vrednosti su u pogrešnom formatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:908
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:909
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:910
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:911
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:912
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:913
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:915
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:916
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:917
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Boja Uspeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:918
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:919
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:920
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:921
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Plaćanje u čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:923
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Spisak servisa za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:924
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:925
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Google Meet Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:926
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid "Amount"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1020
msgid "Customer Email"
msgstr "Email Mušterije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Employee Email"
msgstr "Email Zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti uplate u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Method"
msgstr "Metod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Još uvek nemate kupone ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Još uvek nemate uplata ovde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Payment date"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Datum Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:978
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum Termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Event Date"
msgstr "Datum Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu uplatu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos za uplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
msgid "Finance"
msgstr "Finansije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:986
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Uplata je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:987
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:988
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Uplata je sačuvana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:989
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:990
msgid "Payment Type"
msgstr "Tip Uplate"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina je promenjen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Pretraži Mušterije, Zaposlene, Servise..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1016
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ove termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1018
msgid "Create Customer"
msgstr "Kreiraj Mušteriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1022
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovde možete definisati broj osoba koje dolaze<br/>sa ovom mušterijom. Broj "
"ljudi koji možete izabrati<br/>zavisi od kapaciteta servisa i/ili zaposlenog."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1023
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1025
msgid "End Time"
msgstr "Vreme Završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1026
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovom opcijom možete izvesti termine u CSV fajl<br/>za izabrani raspon datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1032
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Potvrdite ovo polje ako želite da vaše mušterije<br/>dobiju email o "
"zakazanom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
msgid "Start Time"
msgstr "Vreme Početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vremenski slot nije dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin nije moguće otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1061
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Proizvoljno Trajanje i Cenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Molimo prvo otkažite događaj pre nego što ga izbrišete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1081
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Full"
msgstr "Puno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
msgid "Upcoming"
msgstr "Predstojeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Dupliciraj Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacije se zatvaraju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacije počinju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavlja se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
msgid "Search Events..."
msgstr "Pretraži Događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovde možete izabrati zaposlene koji će biti dodati kao Organizatori Google/"
"Outlook Događaja.<br>Ostali zaposleni izabrani u polju \"Osoblje\" će biti "
"dodati kao gosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1159
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Ovo će promeniti vreme termina. Da li želite da nastavite?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1160
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin ne može biti pomeren u prošlost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1162
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin ne može biti pomeren van radnog vremena zaposlenog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj Proizvoljno Polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da resetujete podešavanja forme?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Trenutne promene će biti izgubljene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetuj Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Da li dovodite nekoga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Default Label"
msgstr "Predefinisana Labela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Checkbox"
msgstr "Polje za potvrdu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Pokreni klikom na dugme \"Dodaj Proizvoljno Polje\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Text Content"
msgstr "Tekstualni Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Još uvek nemate proizvoljnih polja ovde..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Pick date & time"
msgstr "Izaberi datum i vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Success Color"
msgstr "Boja Uspeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja Upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Error Color"
msgstr "Boja Greške"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Selectbox"
msgstr "Polje za izbor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Steps"
msgstr "Koraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Text Color"
msgstr "Boja Teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja Placeholder-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja Teksta na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač Datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Preview"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Background Color"
msgstr "Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Prva Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Druga Gradient Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Ugao Nagiba Boja Pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid "Input Color"
msgstr "Boja Unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Unosu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Boja Padajućeg Menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Padajućem Meniju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Image Color"
msgstr "Boja Slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos Prezimena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos email adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos broja telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Display Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1238
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Prikaži Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1239
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno Polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1248
msgid "Service Badge"
msgstr "Značka Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Package Name"
msgstr "Ime Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Finish"
msgstr "Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "\"Korak po Korak\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Book event"
msgstr "Rezerviši događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1259
msgid "Form"
msgstr "Forma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1260
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok Forme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1261
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristi Globalne Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:161
msgid "Service Selection"
msgstr "Odabir Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:206
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesite prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite validnu email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:153
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će biti izvršeno na licu mesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:159
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:150
msgid "Email Address"
msgstr "Email Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:154
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj Telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno Vreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Choose a Form"
msgstr "Izaberite Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Izaberite formu koju želite da uredite. \"Korak po Korak 2.0\" forma je nova "
"i poboljšana verzija koja vam donosi bolji dizajn i korisničko iskustvo, kao "
"i veću brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "\"Korak po Korak\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Forme za rezervacije 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid ""
"Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
"experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
msgstr ""
"Redizajnirana i unapređena \"Korak po Korak\" forma za rezervacije sa boljim "
"korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i jedinstvenim "
"dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
msgid ""
"Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
"Event Calendar Bookings."
msgstr ""
"\"Korak po Korak 1.0\", \"Katalog\", \"Pretraga\", \"Spisak Događaja\" i "
"\"Kalendar Događaja\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i boje statusa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1357
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna Traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Naslovu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja Teksta u Sadržaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za Unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Border Color"
msgstr "Boja Granice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Dropdowns"
msgstr "Padajući Meniji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
msgid "Init Cell"
msgstr "Ćelija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Tekst Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Boja Pozadine izabrane Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Boja Izabranog Teksta u Ćeliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Boja Pozadine Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Boja Teksta Onesposobljene Ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Primarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Sekundarna Boja Pozadine Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Sekundarna Boja Teksta Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i Unosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Dugmad u podnožju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "Step Content"
msgstr "Sadržaj Koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment Opisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov Zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Podesite vidljivost bočne trake i njen sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Podesite opcije Servisa, Lokacija i Zaposlenih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Izbor Datuma i Vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
"Podesite izgled Kalendara i opcije polja koje iskače za termine koji se "
"ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redosled polja, obavezna polja, labele i opcije prikaza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Payment Summary"
msgstr "Opis Uplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Podesite labele i dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Podesite tip dugmeta i labele"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalna Podešavanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
msgid "Field Order"
msgstr "Raspored Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:204
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:151
msgid "Get in Touch"
msgstr "Budite u kontaktu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
msgid "Filled"
msgstr "Popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
msgid "Plain"
msgstr "Obično"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta \"Nastavi\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vreme završetka vremenskog slota kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1373
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska Zona Kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost Bočne Trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavi Formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "View All"
msgstr "Vidi Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Podesite kartice kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
msgid "Card Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
msgid "Set up Services view"
msgstr "Podesite izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Podesite detaljni izgled Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Booking Form"
msgstr "Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Podesite opcije, boje i labele za formu za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "\"Katalog\" forma za rezervacije 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid ""
"Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""
"Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
"iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan Broj Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
msgid "Back Button"
msgstr "\"Nazad\" Dugme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Tip \"Nazad\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Tip dugmeta \"Rezerviši Sada\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Main Category Button"
msgstr "Dugme Glavne Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Bočna Boja Kartice Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna Traka Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Filters Block"
msgstr "Sekcija Filtera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje Strane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje Servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:239
msgid "About Service"
msgstr "O Servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Pretraga\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:238
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviši Sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:240
msgid "View all photos"
msgstr "Vidi sve slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1434
msgid "Support Heading:"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1435
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Company Email:"
msgstr "Email Kompanije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#| "speed, animation and a stand-out design!"
msgid ""
"Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
"speed, animation and a stand-out design!"
msgstr ""
"Modernizovana \"Katalog\" forma za rezervacije 2.0 sa boljim korisničkim "
"iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijama i jedinstvenim dizajnom!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Zabeleška o Mušteriji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dostupni Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Pretraži Događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:211
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "mesto ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "mesta ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Saznaj Više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Vidi više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Vremenska Linija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O Ovom Događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Pretraži Filtere"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Dan Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet mesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Filter menija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Tip Dugmeta za Panel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Ime Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Podzaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1487
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Ime taba za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Tip \"Završi\" Dugmeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1490
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Kartice i Dugmad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1491
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerija Događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Zaposleni Događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
msgid "Choose Category"
msgstr "Izaberi Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Choose Service"
msgstr "Izaberi Servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Choose Package"
msgstr "Izaberi Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Preselektuj Parametre Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Ubaci shortcode za Amelia Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Izaberi \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Izaberite Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
msgid "Select Tag"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Izaberi Tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "Select View"
msgstr "Izaberi Prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitaj formu za rezervacije ručno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodaj ID elementa (dugme, link...) koji će ručno učitati sadržaj Amelia "
"shortcode-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1527
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1531
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1532
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve tagove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikaži katalog svih kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1535
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "List (default)"
msgstr "Spisak (predefinisani)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određeni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Prikaži određeni servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1546
msgid "Trigger type"
msgstr "Tip Okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak po Korak rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Katalog Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "sa Amelia Podrškom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - \"Korak po Korak\" rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - \"Katalog\" Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - \"Katalog\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - \"Događaji\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "\"Spisak Događaja\" Forma za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - \"Rezervacije\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vašim mušterijama daje opciju da izaberu sve o "
"rezervaciji u nekoliko koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - \"Korak po Korak\" prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Korak po Korak prikaz vodi vaše mušterije kroz nekoliko koraka da bi "
"rezervisali svoj termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1571
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalog prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Katalog prikaz je shortcode koji se postavlja kada želite da prikažete vaše "
"servise u formi u vidu kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Shortcode za događaje daje vašim mušterijama opciju da rezervišu jedan od "
"događaja koji ste kreirali u WordPress-u u jednostavnom spisku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Izgleda kao da nemate kreirane zaposlene ili servise, ili zaposleni nisu "
"dodeljeni servisima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, vidite kako da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "Add services"
msgstr "Dodate servise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid "employees."
msgstr "zaposlene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimalni broj rezervacija koji je potreban"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervisali ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Email već postoji pod drugim imenom. Molimo proverite vaše ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "service"
msgstr "servis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:152
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sakrij meni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:155
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Izaberi datum i vreme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:156
msgid "Please select"
msgstr "Molimo izaberite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:158
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupan Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervaciju nije moguće otkazati"

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupne Slike"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbrišete ovu kategoriju?"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Uključite ovu opciju ako želite da kreirate termine koji se ponavljaju"

#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nova Katalog 2.0 forma za rezervaciju"

#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Predstavljamo potpuno novu, modernizovanu Katalog 2.0 formu za "
#~ "rezervaciju. Pogledajte i probajte nove opcije za prilagođavanje na našoj "
#~ "Prilagodi strani ili dodajte <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> "
#~ "shortcode na stranu za brži prikaz!"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Pogledaj Detalje o Uplati"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Popust:"
